[食记] 日本 抹茶白巧克力系列 & 注文日文

楼主: iPhone777   2016-12-14 16:54:33
店 名:スターバックスコーヒー 京都冈崎 茑屋书店 (STARBUCKS COFFEE)
地 址:京都府京都市左京区冈崎最胜寺町13
营业时间:8:00~22:00
休 日:no
推荐食物:抹茶白巧克力系列
官 网:http://www.starbucks.co.jp/
图  文
http://honey777honey777.pixnet.net/blog/post/221224387
星巴克更新消息是常写,单一产品比较少去着墨~但这次抹茶白巧克力
以及抹茶白巧克力星冰乐系列还不错!!!
本次介绍的这两种产品,分别于“京阪祇园四条駅店”“冈崎茑屋书店”的星巴巴购入
这两间也都是相对较新的店面唷!!!
上次分享茑屋书店(http://honey777honey777.pixnet.net/blog/post/219388177)有提
墙面上的龟甲纹是其特征,另外坐的位子是单人的沙发坐,可以拿著书享受下午茶时光
我点的是抹茶白巧克力(热)
可能会发现上头的糖浆几乎都不见了
待会也会讲到,我觉得星巴克的"期间限定"饮料大多都太甜
包含最近推出的焙苹果汁也是~要让它好喝的关键就是尽可能的降低甜度
在文章的最后也来谈一下一句话解决的星巴克日文
接着是在京阪祇园四条点的抹茶白巧克力星冰乐
老实说,这是近期我觉得最好喝的星冰乐!
跟官网比起来也是抹茶糖浆降低
其实里头还有白巧克力糖浆,最好2种都降低唷!
可能有大大会觉得我就是把它当点心喝阿~甜一点比较好!!!
那也是没关系啦,只是我喝的一瞬间脑中浮出的字就是"甜"(已减糖)
但喝到后面平衡感渐渐佳,有一点点苦的抹茶的一面也逐渐显出和白巧克力融合
真的觉得它不错喝,上面介绍的抹茶拿铁(热)也是唷!
最后谈一下有效率的点餐法
基本顺序是“SIZE冰或热饮料名” 再加 其他
例如“トールサイズ で ホットの抹茶ホワイトチョコレート を お愿いします”
夹英文发音也没关系
“Tall Size de hot no macha white chocolate wo onegai shimasu”
中文:偷噜 塞兹 爹 喉头 no 马洽怀偷邱口列偷 喔捏该一西妈斯
其他的部分主要是 奶泡 和 糖浆的调整吧,假设我要加奶泡减糖浆
就讲完上述之后绿色字之后,再加上“ホイップ 追加で、シロップ 少な目で”
罗马拼音则为 hoippu tsuika de shiroppu sukuname de
中文发音: 侯搂普 粗衣咖爹 西楼普 死估那妹爹
糖浆在这边也可以讲成“ソース”,少な目 的相反就是 多め(喔喔妹)
再专业一点,像是多奶泡和少糖浆可以讲“エキストラホイップ”“ライトシロップ”
respectively
(追加要多50块的样子,所以多奶泡或多糖浆用 多め or エキストラ 就可以唷!)
好~那可以的话,自己试试看用キャラメルマキアート 焦糖玛奇朵造个句子吧!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com