Re: [请益] 这样真的有值得55K吗

楼主: SyntaxError (SyntaxError)   2019-04-17 21:42:40
看了这篇想到我以前找工作时候的心情,
我目前也任职于陆资,
来分享下我的心得,纯属个人看法,
※ 引述《q10242 (黑田祐司)》之铭言:
: 我的薪水是在这个版说出来会被嘘的薪水
: 35K
: 最近有公司来找我去面试 我去了才知道是中资
: 做的内容是官能小说跟漫画的贩卖 客群是外国人
: 找了个人头 刚来台湾投资 两个月 现在超缺人 主要是缺后端PHP Laravel的工程师
: 我先跟人资开55K 对方很欣然就接受了 又说要给我二次面试
: 面试内容超简单 是一个物件导向的题目
: 还有一些服务器怎么架以及PHP档案怎么上传之类的超基本问题
: 我随便写写 对方就给我高评价 叫我去上班
: 我有几个犹豫的点
: 第一个有疑虑的点是对方是中资 在我心理对中资是有一道墙的 总觉得哪里有不对的那

你的薪水是否被高低估我无法得知,
可以面试几家找出自己在市场上真正的价值,
陆资普遍给的薪水高些,我觉得就是在弥补你说的这种感觉,
但进公司之后你得要面对的是大陆主管、大陆同事、简体中文、大陆用语、大陆出差、大
陆文化等,
多出来的薪水让你接受这些,看你认为是否值得。
: 第二个犹豫的点是对方传给我的题目 实在是有点简单
: 有种到这间公司也学不太到东西的感觉
: 其实我的理想是下一间公司希望是可以碰触到一些新技术的公司
听起来这个点这家公司是无法满足你的
: 第三是第二次面试 对方居然忘记了 还是我打电话提醒 对方才告诉我改成用Email
: 感觉征人也不是很积极的感觉
跟第五点可能有点相关,公司刚成立可能有人校长兼撞钟,
事情一多就容易漏了,
这种给人不积极、不重视的感觉真的会让人不舒服,
的确是可以稍加考量的的。
: 第四个就是这间公司离我家稍远 骑车过去大概一个小时 我现在的公司是二十分钟
: 第五个就是对方其实福利跟规定没很清楚 我有问
: 但对方说因为公司才刚开始所以都没有明确规定
: 工作流程部分 征人的也不是RD所以也没办法讲很清楚 大概也是因为公司刚起步吧
刚起步的公司有好有坏,你讲的看起来比较不好,
但换个角度来说你也许有机会参与公司规定、福利,或是文化的创立,
这每个人喜好不同,我也不知道你喜欢一切规定好好的,或是有些弹性跟自己发挥的空间

: 我应该多看几间吗 还是直接就去了
多看几间通常是最好的选项
: 我其实也不是很确定以我的程度在其他公司可以拿到多少
多看几间你就知道了
: 毕竟现在的公司是我第一间当RD的公司
: 我真的很怀疑自己是不是在其他公司也值这个价
: 但我是很想离职了没错 只是还没找到
作者: loadingN (sarsaparilla)   2019-04-17 21:57:00
支那用语先习惯一下
作者: sssh5566   2019-04-17 22:48:00
南极大陆?
作者: DrTech (竹科管理处网军研发人员)   2019-04-17 23:57:00
其实很多人用了支那语自己都没发现,例如码农,大数据,996 卷积,刷题,人工神经网络…互联网,物联网,车联网。这些早期台湾都用另外称呼的。另外前几年正常陆资在台湾找人,都没那么低价的。现在越来越瞧不起人了,五万多大家还嫌高?以上是指在台湾的工作。真的不要拉低行情。好歹也比照360接近1 0万吧。
作者: q10242 (黑田祐司)   2019-04-18 00:42:00
我的烦恼是 如果要多看几家 这家也不一定会等我
作者: chuegou (chuegou)   2019-04-18 00:44:00
iot原本叫啥?
作者: bibo9901 (function(){})()   2019-04-18 01:23:00
智慧联网("智慧"一词不知道哪翻译出来的)
作者: eric3120925 (HonLian)   2019-04-18 01:54:00
Internet of things “智慧”真的不知道哪翻来的哈哈
作者: john0312 (Chen John L)   2019-04-18 03:33:00
@sssh5566: 大陆地区一词有在台湾地区与大陆地区人民关系条例第二条中定义,您可以参考一下免得下次又误会
作者: atpx (秋雨的心情)   2019-04-18 03:52:00
台湾早就混用一堆大陆用语了, 反正看得懂就好
作者: DrTech (竹科管理处网军研发人员)   2019-04-18 09:09:00
早期iot 还没红,只存在学术界时,通常不翻译,台大帮或中研院是用 物件互联网。
作者: shooter555 (shooter)   2019-04-18 09:12:00
有些台湾用词甚至被取代了 几乎没听到互联网 都是说互联网
作者: DrTech (竹科管理处网军研发人员)   2019-04-18 09:17:00
对啊,很多早期台湾的翻译名,都被对岸翻译名,以及惯用翻译方式,取代了,而且年轻人都没发现。连最红的 AI 也一堆年轻人用人工智能 这四个字,还没感觉。
作者: laputaflutin (很恐怖,不要问)   2019-04-18 10:48:00
没办法,中国现在翻译的速度跟品质都不同以往,甚至很多台湾出版社是直接拿简体中文翻译来改
作者: jej (晃奶大馬桶)   2019-04-19 13:10:00
这种我一定会问他可不可以一样55k兼差有正业加上一个月55k 爽
作者: goldflower (金色小黄花)   2019-04-19 23:19:00
卷积不是对岸用语ㄅ不过应该说台湾是个很大程度愿意保留原文的地方 所以中文翻译是什么好像对搞技术的没啥影响对面什么都要翻译的文化挺令人崩溃的
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-04-20 02:24:00
翻译都只翻半套才会搞到几十年后被别人反淹
作者: jamesho8743 (加拿大好美)   2019-04-20 13:09:00
语言就是沟通工具 大多数人用的就是正统语言 能不能一说让大部分的人懂才是重点 你今天坚持正确高雅但别人楞了一下有比较好吗?最流行最多人用而又能懂的就是最正确的语言 语言是活的不是死的何必死守不放也不必政治化 想抗拒潮流没必要
作者: enjoytbook (en)   2019-04-20 18:24:00
等等,政治化就是需要D抗拒潮流啊= =
作者: sxy67230 (charlesgg)   2019-04-29 09:02:00
Convolutional 台湾早年是叫折积或是叫回旋积分,但是我个人认为卷积比较能译出意思。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com