Re: [SkyL] 请帮忙核校翻译TM:PE Mod (已解决)

楼主: HsihHan (希汉)   2016-03-17 00:54:30
※ 引述《sci (不会游泳的鲨鱼)》之铭言:
: ※ 引述《HsihHan (希汉)》之铭言:
: : Switch_traffic_lights 交通号志灯增删
: 开关红绿灯 ?
原作者的信箱网域在德国,也许是德国人,我认为可能不必照字面翻译。
这个功能照游戏中的动作看来是"增设"和"移除",所以我才窃自翻成这样。
: : Add_priority_signs 增订通行优先权
: 增加优先号志
我原本也这样翻,但是游戏中路口没有任何号志出现,比较像是订定通行的权力。
: : Timed_traffic_lights 定时号志灯
: 可变时间红绿灯?
"Timed"照字面上翻是这样没错啦!在交通论文里可以找到"Pretimed"为"定时"(号志),
不知道是否通用;本版前人是依功能翻作"多时相"。寻求更适合的翻译中...
: : Select_nodes_windowTitle 点选交叉路口
: : Select_nodes 点选交叉路口
: : Node 交叉路口
: node 应该翻节点?
: 但游戏中的node 是不是都等于juntion 有待商榷
Node是该翻作(道路)节点,但不知道有没有更平易近人的说法。
我知道"Junction"的使用好像有出现过争议,但是在游戏中似乎没有差别。
: : Settings_are_defined_for_each_savegame_separately 为每个游戏存盘个别设定
: 每个存盘将会有各自的独立设定
已修正!
: : Simulation accuracy (higher accuracy reduces performance)
: : 拟真程度(高度模拟会降低效能)
: 模拟精准度 (越高的精准度将会降低效能)
已修正!
: : Enable_highway_specific_lane_merging/splitting_rules
: : 实施高速公路特有的车道单边出入规则
: : Drivers_want_to_change_lanes_(only_applied_if_Advanced_AI_is_enabled):
: : 驾驶人变换车道的习惯(仅适用于进阶型 AI 启用时)
: : Maintenance 错误修复
: 维持现况?
这是出现在设定选单里,好像是出现错误时可以使用的功能,跟前后行编排完全无关。
(我一开始也被混淆)
: : Add_junction_to_timed_light 为此定时号志灯新增道路交叉点
: 将这个路口加入可变时间红绿灯
: : Remove_junction_from_timed_light 从此定时号志灯移除道路交叉点
: 将可变时间红绿灯移出这个路口
: : Vehicles_going_straight_may_change_lanes_at_junctions
: : 车辆直行时在交叉路口可变换车道
: 直行的车辆可在路口变换车道
翻得好!
作者: d86249 (金羊)   2016-03-17 10:02:00
游戏中其实有号志阿 你注意看限速跟匝道之类的
作者: tytony (混沌的大气)   2016-03-17 12:55:00
第二个就是台湾会看到的"让"跟"停"的意思只是国外还有"优先"这种 算是设定优先权标志
作者: t95912 (Alan(阿伦))   2016-03-18 09:27:00
我是觉得你就实际去游戏里使用 觉得该写什么就写什么 不用翻译的比较好
作者: lworld (相敬如冰)   2016-03-18 17:05:00
"多时相"是路口那种左右转跟直行会分开的号志 Mod里面的Timed_traffic_lights 是这个作用吗?sign应该用标志 就像考驾照时要区分 号志/标志/标线 的差别 XD
作者: tytony (混沌的大气)   2016-03-19 22:05:00
"设定号志时相"应该就够清楚了 多时相是指多路口交叉那种
作者: klose1943 (十一月雨)   2016-04-11 09:54:00
上来感谢这篇,mod看到正体中文接口就是无比亲切,赞!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com