[SkyL] 请帮忙核校翻译TM:PE Mod

楼主: HsihHan (希汉)   2016-03-16 21:24:09
上个礼拜更新后,我的Traffic Manager:President Edition 模组,
竟然从英文变成残体中文,而且没得选择...
于是我就写信给作者,感谢他编写这么强大的模组,
并说明不是所有华人都看残体中文,所以请他让我帮忙这个模组的翻译。
他同意了!
原本的残体翻译其实并没有齐全,就让我们能做多少算多少,
因为也不好意思请作者多次修改,
所以不知道可否请大家帮我做核校?麻烦以及谢谢大家了!
作者: physbook (路克)   2016-03-16 22:52:00
advanced ai翻成强化ai会不会比较不那么拗口?
作者: sci (不会游泳的鲨鱼)   2016-03-16 22:56:00
它是辨识你的语言档来判断语系,所以其实你可以手动改掉档名就可以回到英文了
作者: twtp850116 ( )   2016-03-17 03:04:00
“号志灯”很奇怪,翻译成“号志”或“红绿灯”比较好
作者: lworld (相敬如冰)   2016-03-18 16:55:00
"号志灯"其实还我觉得还好,GOOGLE一下其实算常用"红绿灯"反而算是较通俗的用法而非专门术语

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com