Re: [问题] 尾牙被迫上台翻译

楼主: sean12345678 (男人)   2020-01-07 00:39:53
※ 引述《Dogmeat ()》之铭言:
: ※ 引述《penapple (呃呃)》之铭言:
: : 大家好,
: : 小妹有个疑问想请教各位前辈。
: : 今年刚入社会,海外硕毕,英日文不错。但因为职场经验少的关系,不太知道怎么解决。
: : 今天一早被主管叫去,说表现不错,虽然只来半年,年终给我1.2个月。
: : 但下午的时候,被大主管请求说尾牙许多日本客人来,需要上台翻译英文及日文,此时被
: : 我的小主管拒绝了。
: : 但是!公司福委会又跑去找大主管,之后我和另外一个会日文的同事就被叫进去了。内容
: : 就是说服我们为了展现公司的国际形象,要我们尾牙上台翻译。大概是开场,以及客户社
: : 长上去致词也需要翻译成中文。
: : 有红包领,但其实我没有很开心。虽然身为国外业务,但我不太擅长上台说话,尤其台下
: : 几百个人。来公司也才半年而已,说真的有点恐惧...。
: : 虽然知道眼睛一闭应该就过了,或是说服自己可以学习成长和训练胆量。但还是没有很开
: : 心.......。
: : 想问有经验的前辈们如何调适,或如何在短时间内升任在大群众面前说话的技能。麻烦了
: : ,感谢!!
: 几个建议:
: 1. 拿到讲稿
: 有讲稿会让事情简单许多
: 可以先翻好,到时候当读稿机就行了,但脱稿演出是很常见的事
: 但大老板的讲稿常常是下面的人帮写的
: 我以前在某机关的讲稿流程是: 承办人>组长>处长>副秘书长>董事长/副董事长
: 一关关在修,最终版通常都是当天才出来
: 然后又完全脱稿演出..
: 再来你的职位可能不高,却要跟比你职位高的人要资料
: 这也有难度,可能要看你的手腕了
: 2. 口译前的沟通
: 这非常重要,活动开始前请讲者给你5-10分钟的时间
: 把大致的内容跟你说一遍
: 特别留意笑话,语言的双关语很多根本翻不出来
: 如果对方的笑话英<>中或日<>中无法翻出笑点
: 就直接跟对方说 请对方放弃笑话 或换一个
: 再来是数字、人名、头衔这种东西不能错
: 一时翻不出来讲原文带过
: 3.翻译时不要急着转换成目标语言
: 先听懂对方在讲什么 再用自己的方式表达
: 你如果每一个字句都想立刻转换 反而容易错过整体内容
: 如果可以做笔记,那就看你自己的习惯
: 大部分的口译笔记都是用符号组成的
: 我自己不是科班出身
: 笔记通常是中英交杂 没太多符号
: 再来笔记只是辅助 重点还是听 笔记抓到关键字就好
: 但是尾牙我想不会给你准备桌椅让你做笔记
: 那就认真听吧
: 4. 开口说话
: 平时不常在众人面前演讲的话 要突然大声开口说话不容易
: 找面镜子练习你的台风吧
: 5. Nobody cares
: 说服自己 台下90%的人都在滑手机、聊天、等抽奖
: 致词稿讲什么没人在乎
: 别给自己太大压力 牙一咬就过了
D大这篇已经把该注意的重点都提了,
原原po加油。
不过,
重点是短时间要提升非常多,
是非常难的事情。
还好,
这是尾牙的场合。
我就建议一点,而且是一天之内就可以办到的事。
一定要打扮得很正,
女孩子(愿意的话)
有腿长优势,裙子短一些,高跟鞋高一些
有S型曲线的,穿紧身一点的衣服,
锁骨漂亮手臂细的,穿露肩服装。
头发一定要去美容院整理一下。
当大家焦点放在欣赏你的外在时,
翻译得好不好,
没人会注意。
别忘了回来po照片回馈大家。
作者: feathergod (呜呜)   2020-01-07 00:44:00
我觉得不行
作者: axd829x (π郎)   2020-01-07 01:06:00
蛮没水准的。的确仪态外表可以加分,可是用这些来完全抹煞他人专业能力的想法实在不可取
作者: shter (飞梭之影)   2020-01-07 01:21:00
诚实给推
作者: lemonsong (蓝蓝的~)   2020-01-07 01:32:00
做法很务实
作者: cityman9999 (yu)   2020-01-07 02:26:00
说真的尾牙场面大家焦点只会放在辣妹,没啥人会听你讲什么
作者: jpnldvh (儿子长得像隔壁老王)   2020-01-07 07:12:00
就事实啊 跟专不专业又没关系
作者: pkro12345 (席龙)   2020-01-07 08:22:00
事实 只是大家表面上都不承认而已
作者: harry7777   2020-01-07 08:27:00
外表》很吵环境表现出来的内在
作者: s9210222 (阿草)   2020-01-07 08:46:00
做法务实但如果实力也能展现就两全其美
作者: leolarrel (真.粽子无双)   2020-01-07 09:29:00
诚实给推
作者: pisser (溺者)   2020-01-07 10:06:00
尚可,说实在翻译也不是人家的专业
作者: STELLA0901 (STELLA)   2020-01-07 10:09:00
希望你太太姐姐妹妹遇到这种状况你也能这样跟她们建议喔,忘了还有女儿
作者: ooorrri (Rei)   2020-01-07 12:18:00
这年头都要说谎话,你这么诚实不行啦
作者: sakura94425 (ML)   2020-01-07 12:27:00
八卦版来的吗
作者: abcdef4 (123)   2020-01-07 13:25:00
记得让来宾看妳白嫩的小腿尻尻
作者: Bigcookie2 (ミン)   2020-01-07 15:28:00
嘘的人是? 内容非常中肯 现实就是如此
作者: Larsie (^^)   2020-01-07 17:54:00
这篇正解
作者: incessant (inn)   2020-01-07 17:54:00
回你的八卦版
作者: cooxander (天使)   2020-01-07 18:25:00
短时间要提升很难???国外硕唸假的???
作者: t340081231 (好多碎玻璃呀)   2020-01-07 18:56:00
事实 业界就是这么现实嘘的人是没参加过应酬吗
作者: grandma (恁祖妈)   2020-01-07 19:00:00
帮补血
作者: cool10528 (好芹)   2020-01-07 19:00:00
务实,只是这讲出来很多人不能接受。
作者: atpx (秋雨的心情)   2020-01-07 19:21:00
这篇比较偏反串吧, 但是没到嘘的地步.
作者: siaapple (西亚爱苹果)   2020-01-07 21:01:00
说啥鬼?一堆性别刻板 物化女性 还好意思当做没什么的赞同?
作者: applebg (数学不及格)   2020-01-07 23:02:00
很中肯阿。我们需要说实话的人。
作者: ClaraDer (ClaraDer)   2020-01-07 23:27:00
???那男孩子呢?用石膏弄出假胸肌和粗手臂,穿上小一号的衬衫,上发腊,大家可以忙着欣赏外在不会注意翻译的好不好???
作者: sausalito (回不去的港口)   2020-01-07 23:46:00
这篇算是很政治不正确但反映现实状态
作者: eatinglover   2020-01-08 00:35:00
这样物化女性的观点让人非常不舒服
作者: daniel021477 (tk)   2020-01-08 14:32:00
一堆假道学的崩溃了?可悲
作者: gdodgang (分身帐号)   2020-01-11 12:17:00
跟风推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com