Re: [问题]工作中大家都讲台语结果自己都蛤蛤听不懂.

楼主: minipig1127 (不错的开始~)   2019-09-24 14:50:10
※ 引述《s9221320 (心中最软的一块)》之铭言:
: 有些工作其实隐性要求要会台语
: 然后有些人是不会台语的
: 然后互相交代事情都蛤蛤,...听不懂这样
: 像这种状况是否工作超久了台语就会变得超流利的?
有感而发一下
台语真的是阻碍台湾工业发展的毒瘤
倒不是台语本身不好
而是因为没有通用文字而不够精确
我自己最常碰到的问题就是很难写派工明细
比如说一个工地现场要做某项工程
因为有去现勘过的业务会比较清楚状况
所以会把该带的工具特别提醒一下
一般工具箱 梯子 电钻 胶带常用的都会带
https://oops.udn.com/oops/story/6766/1432878
比如说上述这样
一些不会固定放车上的器材就很难写出来
只能口头告知会有哪些工程细项, 自己工具要带齐
有个单子出门前稍微对一下很简单的事
但因为没有对应的中文(写出来台语发音也很难看懂)
变得很容易漏掉
当然比较厉害的师傅东西都会带齐
不过不太精明的师傅漏东漏西的也是很常见
然后现场缺工具要么明天再去做
要么去五金行买一样浪费时间
台湾人很喜欢讲眉角(台语)
其实说穿了只是缺乏文书能力
把该注意的事项清楚明白地写出来罢了
那些所谓一大堆的眉眉角角
用科技业的标准写成sop通常也不过几个字而已
我在工地就常碰到两三个人在喊半天
只是要确认某个尺寸或东西
台语在台湾工地是这么的普遍
但沟通效率又极低
甚至于也常碰到某个事项
老板台语说一遍怕下面人没听清楚 又说一遍国语double check
然后开会就更不用说了
很多会议记录的小妹台语可能会听 但台语术语很多都听不懂
根本不可能写出来, 都记得很大概
没写出来大家都用脑子记, 过三个月又忘记发生一样的事情
所以现在我平常会跟师父或客户用台语聊天
但谈正事我一定全用中文, 然后line记起来把口头决议事项再发给他看
不然整天挥来挥去工作都不用做了
作者: IAMQQ (没关键字)   2019-09-24 15:02:00
可以问一下没有对应的中文是什么吗XD
作者: KaiTi186 (凯弟)   2019-09-24 15:04:00
台语只是有些词没办法直翻中文字而已,要写出一样意思也可以吧
作者: wtfhell (00)   2019-09-24 15:18:00
巴鲁 替督啊 之类的吗
作者: shineline (绽放阳光)   2019-09-24 15:24:00
独他老木 用SOP没差好吗 用国语就进步怎还没飞天
作者: qaz28122317 (黄金战士)   2019-09-24 15:24:00
2F正解
作者: romand (@çš¿@)   2019-09-24 15:25:00
说毒瘤也太夸张
作者: shineline (绽放阳光)   2019-09-24 15:26:00
鬼岛发展毒瘤明明是惯老板 整天肖想鲁肉饭的价买法拉利
作者: willie9030 (Nicolas)   2019-09-24 15:42:00
笑死 你听不懂就毒瘤
作者: sammy5062 (凡)   2019-09-24 16:00:00
一般也不是说Double check 啊,台式英文算毒瘤吗?
作者: alice78226 (紫)   2019-09-24 16:07:00
这其实跟语言无关,单纯是作业流程不明确,爱藏步的老问题
作者: chinaeatshit (我爱台湾!中国吃屎!!)   2019-09-24 16:37:00
客家话也是毒瘤啊 因为我听不懂
作者: rony98 (...)   2019-09-24 16:41:00
台语有字啦 只是很多讲了一辈子台语的人也看不懂就是了...
作者: hanklau (CS菜鸟小飞猪)   2019-09-24 16:44:00
看完整篇不就是台语文能力待加强...
作者: zzz71084482 (HyperStar)   2019-09-24 16:46:00
阿不就是你听不懂台语
作者: kevinmeng2 (麻烦)   2019-09-24 17:04:00
台语现在有字阿…鬼才看得懂的字,硬凹的
作者: ipink (品客)   2019-09-24 17:09:00
干脆说讲英文好了,还可以扯跟国际接轨咧
作者: sony2008 (you are the one)   2019-09-24 19:16:00
中肯推
作者: astrayzip   2019-09-24 19:38:00
有字,但大家都台语文盲也不学所以会读写的跟口说溜的活在平行世界
作者: sazabijiang (笔落惊风雨诗成泣鬼神)   2019-09-24 22:59:00
台语(闽南语/河洛话)本来有文字,是早期来台湾人忘了当年会跨黑水沟来台的,本来就普遍是知识水准低的古时候中国讲的汉语,跟闽南语就很接近,唐诗里一些用普通话念起来平仄不合的,用闽南话念就对了。
作者: wuleelee (wulee)   2019-09-24 23:54:00
毒瘤无误
作者: saram (saram)   2019-09-25 00:20:00
台语本来有字?是因为来台忘了?那么留在原乡的人今天应该会写?过了黑水沟就得健忘症?那么又是谁把汉字带来台湾?还不是同一批吗....
作者: gm3252 (阿纶)   2019-09-25 00:22:00
这篇同意部分
作者: saram (saram)   2019-09-25 00:22:00
怎么记得汉字又同时忘了台字?
作者: koyosky (深呼吸)   2019-09-25 14:56:00
我会讲台语 但是我看不懂台语字
作者: saram (saram)   2019-09-25 19:06:00
这扯台文太远了.不过是某些人专业知识的表达不好而已.他会技术但是表达力不好,从学校时代就如此了.再说许多专业用语在学校教又不是用台语教.本来他就不会说那些字(但懂得观念)如此当然沟通不良.
作者: oherman (qq)   2019-09-26 10:08:00
是你不常用才觉得不精确台语文法比北京话精确
作者: saram (saram)   2019-09-26 18:18:00
汉语文法都一样.哪有什么比精确的.使用语言的人自己要注意修词才是.老师傅讲的大概要同辈人听得懂.
作者: southpeace (南安)   2019-09-26 19:02:00
毒瘤?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com