Re: [心得] FMCG品牌经理人的一天

楼主: oppr (没有暱称)   2015-05-25 18:55:55
据我踏入职场多年的观察,很多人都很好奇品牌经理人的工作内容,尤其是
FMCG行销类的相关职缺每到求职旺季总是会被翻出来一问再问,不管是新鲜人或
是工作几年想转换跑道的,人人挤破头想进却又不得其门而入,仿佛是行销人的
梦幻职业,于是乎各种神化想像。
我不能否认挂这职衔的诱因(美丽)是存在的,但大部分时间其实没有如此光
鲜亮丽。
每年都要产出至少两到三个品牌计画/品牌策略,产出前必须吞食各种相关
报告,从头检视品牌资产、市场趋势、消费者洞察....,躲不过的群体脑力激荡
,务求策略精准有凭有本。有了品牌策略才能落实到活动,每个活动背后投入多
少心力在筹备,跟多少第三方(代理商或广告公司)反复会议来回微调,从想法到
执行,从KPI 设定到ROI 检视。
我的工作内容包山包海,从ATL到BTL,从广告媒体公关到通路,别忘了还有
当红的数位媒体和社群网站,老实说我根本回答不出“妳都在做什么啊?”的这
种笼统问题,更归纳不出什么专长。所以我都说我的专长是打嘴砲,我用一张嘴
(当然还有脑啦)凝结众人,规划出大家所看到的品牌活动,幸运的话看能不能写
个报告送出国比赛拿个全球最佳企划这样。
那么我的一天到底是怎么度过的呢?
0900-1000 打开outlook配早餐,检查各专案进度,写下本日应做事项,享受短暂的
幽静虽小的话接下来就是开不完的会,大致可分成内部会议跟代理商会议两类
内部会议以与会者类型说明
1) 部门会议: 行销部关起门检视各品牌工作进度及重要议题讨论
2) 业务协调会(通路行动计画): 与业务部主管们报告未来三个月至半年的品牌活动
3) 通路会议: 与各通路负责业务讨论各活动执行细项,通路企划课亦会列席
代理商以活动进度分别说明 (含广告/媒体/公关/活动)
1) 简报: 各活动的开始,产品课说明产品精神和执行想法,代理商作笔记
2) 初提: 代理商提案,产品课给予回馈,通常会进行数次修提
3) 执行: 执行中通常以电话/信件讨论居多,也是产品课必须心理素质最强大的时刻
4) 检视: 代理商结案报告,是下次活动的重要参考
但我的一天还包含了讲不完的电话跟回不完的信.....有时回过神来简直一团混乱。
所以说这工作的门槛是高的,工作内容是重的,一心多用是基本的,EQ高一点比较好,
搭配超脱豁达的人生观跟天马行空的创意胡诌(阿不就嘴砲...),会让一天过得比较快乐。
至于品牌经理人需要的心理素质? 必要条件?这就是另一个故事了
作者: psinqoo (零度空間)   2015-05-25 18:57:00
大数据和社群网站<- 有专门人再玩 你不可能实作
作者: martinmask (Michael)   2015-05-25 19:02:00
比较好奇 这个怎么计算C/P值或者实际产出价值
作者: sumerwind (sumerwind)   2015-05-25 19:13:00
感谢分享
作者: Mood10207 (夏啦啦啦啦)   2015-05-25 19:38:00
帮翻译吗哈XD
作者: noelle0425 (1111)   2015-05-25 19:39:00
翻译推XD
作者: albert100 (无心无我)   2015-05-25 19:41:00
大推啊
作者: Viannet (毛)   2015-05-25 19:45:00
哈哈哈哈哈哈
作者: CorryXiao (小岳)   2015-05-25 19:47:00
哈哈哈哈哈哈
作者: chister ( )   2015-05-25 19:49:00
XD
作者: suisp (suisp)   2015-05-25 19:58:00
推翻译 读起来好顺畅
作者: Andoanin (卖女孩的小火柴)   2015-05-25 20:20:00
推翻译 原文底下某些一直说外商都这样或这些单字很难翻成中文的麻烦看一下这篇哦 别一副好像进了外商后就突然不会说中文了的样子
作者: sueway (Beinghuman)   2015-05-25 20:33:00
因为翻成中文就没有专业的感觉 变成谁都可做的工作了阿
作者: youga (妖嘎)   2015-05-25 20:43:00
原来你就是翻译麻糬的继承人
作者: domotoyukali (ゆかり)   2015-05-25 20:43:00
纯推XD
作者: slashliu (斜线流)   2015-05-25 20:47:00
翻译给推
作者: TW185930 (吱吱)   2015-05-25 20:53:00
很好 我推了XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: gawyfish (00)   2015-05-25 21:03:00
好翻译!
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2015-05-25 21:19:00
推一个
作者: D600dust (一世六百尘)   2015-05-25 21:20:00
嘿 你这样翻译完 让我感觉这只是个基层的劳动工作了 XD
作者: MONKEYGO (超级喜欢川崎宗则)   2015-05-25 21:21:00
感谢翻译,原本那篇根本假掰到爆
作者: oak2002 (自动废文制造机v2.0)   2015-05-25 21:27:00
感谢翻译
作者: duckhuai (小鸭)   2015-05-25 21:27:00
好棒棒 XDDDDDD
作者: cccccc73 (龙游)   2015-05-25 21:35:00
XDD这篇赞 又不是在演乡土剧 大量中英夹杂是哪招
作者: arenda (phantom in my heart)   2015-05-25 21:42:00
digital是数位媒体不是大数据 大数据是big data
作者: stella77 (stella)   2015-05-25 21:48:00
隔行如隔山…翻的其实很不OK…这个语言能力无关
作者: luelue (煞气a)   2015-05-25 21:49:00
推翻译
作者: pharPSYde (和平主义者)   2015-05-25 22:08:00
XDDDDDDD
作者: devirusin (达尔的邻居)   2015-05-25 22:09:00
lol
作者: kisdd (累~)   2015-05-25 22:17:00
干嘛这样...(如果能全翻成英文 还比较厉害....)
作者: oak2002 (自动废文制造机v2.0)   2015-05-25 22:44:00
那可以请相关人士专业翻译 以供版众了解吗? 只有同业懂那就不叫分享了吧!
作者: D600dust (一世六百尘)   2015-05-25 22:48:00
江湖一点诀 说破不值钱 你不懂为什么原PO要故弄玄虚吗
作者: HBK (Just Bring It!)   2015-05-25 23:01:00
KPI那四个没翻到 XD
作者: Seiran (它它)   2015-05-25 23:16:00
推翻译
作者: a03520 (捏捏)   2015-05-25 23:19:00
先推
作者: elvire (...)   2015-05-25 23:32:00
翻得很好 不过我觉得看原文反而比较容易XD业务协调会 我想了很久这到底是什么
作者: noworneverev (小朋友)   2015-05-25 23:34:00
原文的这职衔的beauty 国中生用语吗lol
作者: elvire (...)   2015-05-25 23:34:00
不是翻译的问题 而是外商没有这种叫法
作者: theLine (那条线)   2015-05-25 23:50:00
文字量大瘦身
作者: jiansheau (jiansheau)   2015-05-25 23:52:00
推翻译 但有些词看中文觉得怪
作者: kage01 (嗯)   2015-05-25 23:53:00
翻不翻都有人嫌
作者: jh020806 (nothing)   2015-05-25 23:54:00
业务协调会通常叫营消沟通会
作者: lyfr57513   2015-05-26 00:32:00
哈哈哈哈哈
作者: viclan (CJ)   2015-05-26 00:38:00
热心! 翻成中文更显现这篇文章...真的不知所云从XXX到OOO, 从OOO到XXX 真的是有讲等于没讲的分享
作者: csss22221041 (没暱称)   2015-05-26 01:29:00
推翻译
作者: vodajing (乒乓菊)   2015-05-26 03:46:00
推翻译,很用心!
作者: pelier (su3ru83n94)   2015-05-26 09:00:00
推 这就很像大学教授的笔记
作者: criesinvain (哪里能买ELMO)   2015-05-26 10:26:00
good
作者: fsih (kiki)   2015-05-26 10:43:00
看完觉得自己好像可以当FMCG经理人了
作者: aaawu (抱膝上目破坏力强)   2015-05-26 11:07:00
翻译给推XDDDD
作者: rtav (小芸)   2015-05-26 15:52:00
这才是神翻译,有没有心看文章写法就知道
作者: DDemi (Demi)   2015-05-26 17:47:00
推翻译
作者: APC ( 能搞革命 我很快乐 )   2015-05-27 03:42:00
推翻译~XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com