[闲聊] 当Haruka清扫员遇到英文广播

楼主: yumyun (马路)   2016-06-07 21:20:29
这里讲的是
当关空特急Haruka到达关西空港站要折返回新大阪 京都方面时
要进行车内清扫
而这个时候就会需要有人告知乘客“我们要进行清扫动作,请先不要上车”
由于关西空港属于国际性的大站 所以会有多语的广播
英文广播的内容是
"Attention passengers for HARUKA EXPRESS train:
Please wait on the platform of track number 4
until cleaning service is completed
Thank you for your patience"
但是日本人的英文可以说是出名的难懂
所以这段广播由工作人员说出来之后就是这样:https://youtu.be/9w4C5CIwX0s
有讲的很顺但忘记加S的 忘记把Thank you讲出来的
还有根本没人听得懂的
另外 其实这一段也有中文版本
大意大概是: 对不起 我们作(在?)清扫 请稍后 谢谢
而说出来的结果是:https://youtu.be/OZhsUKLfh-E?t=13m22s
题外话 关空站的自动放送已经在最近改成JR西的SUNTRAS了(包含南海)
而りんくうタウン駅(Rinku Town)的则是南海版本
作者: jrxcombine (浪人中.....)   2016-06-07 21:25:00
日本街头真的会看到一堆奇怪的中文....当然台湾也会看到奇怪的日文
作者: mstar (Wayne Su)   2016-06-07 21:28:00
うンチ
作者: harry901 (harry901)   2016-06-07 21:43:00
くさいちんご
作者: moonlee (月亮喵呜)   2016-06-07 22:18:00
哈哈哈哈哈哈
作者: kane1017 (陈董)   2016-06-07 22:25:00
拿“下水汤”出来,日本人就吓傻惹!
作者: happytravell (快乐天堂阿咸)   2016-06-07 22:30:00
上次在天王寺上车后才发现坐到后四节车厢 只好扛着行李往前冲 哈哈
作者: Akulamaru (Akula)   2016-06-07 23:37:00
“你坐错车了”我在台铁听过XD我是说车长真的这么直白地说你坐错车的
作者: traholic (就是要)   2016-06-07 23:52:00
日本的中译给会中文的检查校正就完美了,旅行无障碍
作者: omygod10 ( )   2016-06-08 10:58:00
纪州路快速那个广播去年就有了
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2016-06-11 11:01:00
至从爆出馊水油事件以后,下水汤就很合理了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com