※ 引述《exclamation (千山我独行)》之铭言:
: 今天晚上跟这位来自日本的同事一起晚餐。
: 想想挺妙的,他年纪都可以当我阿爸了,却像个朋友一样聊天。
: 反正该干谯老板的都干谯过了,所以就聊了一些有关生活的话题。
: 最近日币贬值,日本房地产也低迷了很多年,
: 很多人都对前往日本置产有兴趣,所以我就顺势问了他的看法。
: 其实不难看出日本人的保守,尤其他又年纪大了,考虑少子化的问题,
: 他当然是觉得风险很大。
: 看我对去日本买房那么有兴趣,他笑笑的说:
: “你知道吗?我年轻的时候也跟你一样,
: 觉得经营一家民宿,接待各地来的旅人,那一定超棒超酷的。”
: 顿了顿,他接着说:
: “但是我现在年纪大了,觉得跟人打交道实在太麻烦太累了。”
看到这我就来回回惹, 因为工作因素, 必需每天跟人瞎扯...
必需每天跟讲话, 我对跟人和熟有一定的自信,
但是认识我的都知道, 到了晚上下班后, 要把我找出来很难
就是那句话: "跟人打交道实在太麻烦太累了", 所以除非旧友晚上想讲两句话
不然基本上是不说话的 :p 我爱一个人坐在家理抱着猫喝酒 :p
所以我那美国朋友看到我就笑, 他说我像他们美国老人坐在壁炉前,抱着一只猫
我最近想搞个老人互助会, 大家都老了, 那天倒在家理可能都没人送医院了
所以定时透过网络 Ping 一下对方...要是倒了就快打电话报警...好悲惨喔 :p
: 听完他这样说,我不禁默然...
: 我爱旅行,但是其实对于跟人打交道,我也不是那么有把握或是说兴趣。
: 我担心的是随着岁月过去,我是不是也会变得这样了无生趣?
: 往后的十几年啊...
: 会不会换成我面对一个三十几岁的年轻人,
: 面对我深沉的沧桑,似懂非懂的试着理解我说的话呢?