因为学历不好
所以勉勉强强找到一个算是不错,安逸,但是学不到东西的工作
单纯为了钱跟饭。
但是投了一堆兼职的工作,像是打杂的会计助理或是法务助理
一直到现在投的兼职校对,编辑,翻译... 都没下文(本身是理工科)
最后看了这些出版社要求,有的需要学历审核,有的需要执照?
像是凯X出版社,编译几乎都是留学或是台清交学历?
想问一下出版业的大大,校对跟编辑,需要高学历或是名校吗?
想说能够翻译一本书,或是校对一本书,出版到书店,书皮写上我名字
还满也成就感,而且也可以获得书上知识
不过版上大大似乎都说满薪资低,待遇不好?
想说兼职之后做的不错后,转行。
不知道是否可行?
作者:
yalanin (剑雪命>///<)
2015-07-19 09:04:00校对好像不一定会出现在版权页上耶,另外我之前待过的出版社薪水都比其他行业低@@"我是说编辑(补充)
如果你是理工科系的话,建议你投教科书编辑如果你不排斥的话,机会会高很多,薪水也不差
作者:
tiano (tiano)
2015-07-20 15:13:00兼职校对其实很好找,建议你用攻击性履历。先选有兴趣的已出版书,找到三十个以上的错误,将勘误表连同履历寄回出版社,面试机率很大。我四年前就是这样回到出版业。但稿酬非常少,行情价是20元/千字。版权页有的有写(还有三校找三个校对的老派出版社),有的没写(通常没写的,错误率比较高,供参考)。
作者: hereisalice (′_ゝ`) 2015-07-21 07:46:00
如果是要追求写在"书皮"上的话校对是没机会啦...
作者:
brianjim (brianjim)
2015-07-23 00:21:00从语言能力来看,翻译坦白说比较困难,日检N1应该是基本编辑的话,如果对于出版社的书籍领域很熟悉,还是有机会我指的是多益500这一点。但如果你真的对翻译有自信,那就联络个别出版社看看,或许试翻后可以成为备用的译者另外朱学恒的翻译其实很下功夫的,深耕类型文学也是加分他做过电玩翻译、读大量原文奇幻小说,这是基本功
作者:
ntuutn (天啊 你是谁)
2015-07-25 06:55:00编辑要语文能力好,而且只会印在版权页喔……