仅提供法理文件参考。 万国公法 LAW OF NATIONS http://www.constitution.org/vattel/vattel.htm 明订国家权利及义务。 book I 第65条 Indivisibility of sovereignties. 主权不可分割 第69条 Every true sovereignty is unalienable. 每个真实主权是不可剥夺。 第210条 Colonies. 殖民地 美国宪法 第一章 第八项 To define and punish Piracies and Felonies committed on the high Seas, andOffences against the Law of Nations 日本国宪法 第十章 第98条 The treaties concluded by Japan and established laws of nations shall faithfully observed. 以上只是说明美国.日本.都遵守万国公法(国际法),甚至写入宪法条文。 马关条约,有主权的人,才能买卖土地。 http://usmgtcg.ning.com/forum/topics/6473745:Topic:10403 日本天皇就是主权的象征, 请参考大日本帝国宪法 第13条 第13条天皇ハ戦ヲ宣シ和ヲ讲シ及诸般ノ条约ヲ缔结ス http://www.ndl.go.jp/constitution/etc/j02.html “新日本(日本国)”是要日本天皇下昭书才能成立。 马关条约 China cedes to Japan in perpetuity and full sovereignty the following territories, together with all fortifications, arsenals, and public property thereon 旧金山条约 b.Japan renounces all right, title and claim to Formosa and the Pescadores. F.Japan renounces all right, title and claim to the Spratly Islands and to the Paracel Islands. 意大利条约 Italy renounces all right and title to the Italian territorial possessions in Africa, ie. Libya, Eritrea and Italian Somaliland. 如果台湾是“殖民地”,为何比索马利多放弃“claim”? 万国公法 第210条 殖民地 When a nation takes possession of a distant country, and settles a colony there, that country, though separated from the principal establishment, or mother-country, naturally becomes a part of the state, equally with its ancient possessions. Whenever, therefore, the political laws, or treaties, make no distinction between them, every thing said of the territory of a nation, must also extend to its colonies. 请问日本是否有对台湾实施内地延伸政策? 有 是否符合万国公法第210条规范? (重点) 假设有,那么台湾地位已经从“殖民地”转变为“日本神圣不可分割之领土”。 也就符合万国公法第65条与第69条规范。(主权义务是无法放弃/剥夺)