※ 引述《ShenMue (莎木)》之铭言:
太长了全部吃掉
原访谈在这边 (时间也标好了): https://youtu.be/pDLNb7lECR4?t=837
你可能会说我标的太前面了, 但实际上这一段整段就是要一起看的
首先是主持人问说有些人负评轰炸, 甚至讲一些很丑恶的话, 你怎么面对
Neil先说他还在学习, 他尝试着去将人们的反应做个区分
他们做了这个游戏, 觉得很棒, 不管人们喜不喜欢都很公平, 不要去争论这个
另外对于仇恨和肮脏的言论就比较难处理, 巴拉巴拉一大串
他也转给了主管机关(大概就是警局), 然后尝试只专注在正面的事情上
这段说完他就接了访谈给的那段文字
所以这段的语境是什么? 是他在谈论仇恨言论, 在谈论有人骚扰演员
如果去看原报导, 事实上原报导也是在讲完演员被仇恨言论攻击后带出这一段
这样看下来, 他的意思已经很明显了
He articulated it pretty well, it's like people have to get educated.
it's like是因为他在转述Craig Mazin的话, 根本就发语词不重要.
重点就是有人需要被教育
谁需要被教育? 在网络上发出仇恨言论的那些人, 或者说窄一点, 跑去攻击演员的那些人
(被教育可能翻的不太好, 要我用自己的话来说的话会是"有些人需要文明一点")
原文确实是误导, 但你这篇翻译也是整个全错
他这个回应不能算错, 不过在公关上可能还是不太理想
仇恨言论当然是不对的, 但我猜大众并不想听他抱怨仇恨言论和现实攻击的事
更何况是你讲负评只说了一句 that's fair, you don't fight that
然后讲仇恨言论一个落落长, 还拉Craig Mazin出来
就我的体感, 我会觉得Neil其实不觉得负评怎样, 我们做出来的就是屌
狂粉或狂黑跑来现实攻击演员? 怎么可以这么坏坏? (下略800字