※ 引述《MakiseKurisu (@cher)》之铭言:
: 不好意思想再来请问一下
: 这几天有爬了一些文
: 板上用关键字搜寻也有一些文章可以看
: 但不太确定自己理解有没有错误,所以想来请教一下
: 以下是爬文过后自己的理解,如果有错误的话还请告知
: 中文版
: 台湾厂商代理日文版后,翻译成繁体中文
: 需要在台湾PSN下使用,才可以完整享受到更新或是dlc
: 但是否会有这些更新与dlc
: 要看"台湾PSN商店"是否有取得日文的授权
: 并且翻译完后在"台湾商店"上架提供下载
中文版
厂商自行翻译中文或是经由SCET中文化中心协助翻译后
由‘厂商发售’
更新&DLC由厂商决定是否在台湾PSN上架
: 亚日版
: 台湾厂商代理日文版后,不进行翻译
: 也是需要在台湾PSN商店下使用,才可以用到更新或dlc
: 但这些更新或dlc
: 就要看"台湾PSN商店"是否有上架"日文"版本的更新与dlc
: 如果"台湾PSN商店"没有上架
: 即便今天"日本PSN商店"有新的更新档与dlc
: 依旧无法获得更新
亚日版
厂商决定不翻译,直接发行‘亚洲日文版’
DLC&更新由厂商决定是否在台湾PSN上架
要看游戏代码(注)来决定是否能共用日版的DLC&更新
*注:每个游戏都有给予一组英文+数字的代号,PS3/PS4复制出存盘时,
存盘会放置在游戏代码的资料夹下
DLC&更新是否能通用就要看日版&亚日版的游戏代码是否相同
: 想请问一下以上这两个的理解是否正确呢
: 或是有什么错误的想法呢?
: 谢谢大家