[翻译] 火车の辙

楼主: randyrhoads (中和楊謹華)   2012-12-16 01:03:37
歌曲:http://www.youtube.com/watch?v=5PVcIWM0dRo
LIVE:http://www.youtube.com/watch?v=f5ROY4nE-nE
风が猛る虚空を抜けて 穿过狂风大作之天空
死者を攫い何処へ消える 掠夺死者而消失无踪
罗袖はためき裂けて 罗袖飘动碎裂
呼ぶ声も远く闇に饮まれた 呼声已远没于黑暗
葬敛の迹は 火の辙 葬仪之痕乃 火之辙*
吊いを焦がす 烧尽吊唁
雨に濡れる五月雨の午后 浸于五月长雨之午后*
引き裂かれた侪の许 四肢躯体惨遭撕裂
逆巻く风に煽られて 煽于逆向狂风
呼ぶ声も远く闇に饮まれた 呼声已远没于黑暗
葬敛の迹は 火の辙 葬仪之痕乃 火之辙
吊いを焦がす 烧尽吊唁
蓦地に駆ける 火の辙 猛烈袭来 火之辙
焦热の葬车 灼热之灵车
辙:车行过后之痕迹,也有车轮之意
五月长雨:梅雨
作者: hydeliu (大風吹~著誰~誰就倒楣)   2011-01-06 10:59:00
好屌的r大~日文真的好强~书看的真多
楼主: randyrhoads (中和楊謹華)   2011-01-06 18:11:00
别这么说,很多都是现学现卖,而且这篇超空耶XD
作者: flyIssac (Why not ROCK youself)   2012-12-16 01:08:00
只能打字不能弹琴的老R 头推
作者: Hyakki (百万瓜夜行)   2012-12-16 07:37:00
推!
作者: kria5304 (XenoMegaREENovaSaga)   2012-12-16 10:20:00
推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com