游戏名称:高高兴兴动物乐园
日版名称:わくわくどうぶつランド
发售日期:2018-07-26
昨天在日本e-shop
下载了这款游戏体验版
跟卡比体验版一样
下载后的游戏会自动转成中文(主机系统设定是中/英文)
为什么会对这款游戏有兴趣呢
因为我家有个快3岁的小朋友
应该会对这款游戏有兴趣吧
首先~来复习一下中文宣传影片
https://youtu.be/merGr7cPhoY
虽然女声具有浓厚的中国腔
不过这是PV,游戏里也许不是这样...
......
......
......
才怪,就是这样
所以如果看到中国腔调就倒胃口的话
我觉得可以END不用尝试了
【语音与接口】
本作非常惊奇,不只接口中文
语音也全中文喔
不过开场就发现
游戏角色念的游戏标题是“开心有趣动物乐园”
而本作的游戏显示标题是“高高兴兴动物乐园”
嗯?!
进游戏之后连小游戏名称也不一样
例如:
语音念“企鹅冰湖急煞车”
文字显示“企鹅极限边缘”
有种
○国语音搭上繁体中文字幕的错觉呢^_^
园长跟副园长收录的语音非常大量
如果你一直不开始小游戏
我放了3分钟以上,
他们两个的语音对话几乎没有重复
比FGO英灵跟御主小房间聊天内容还多很多(离题)
游园车行进中
很贴心的可以快转吉祥物的语音
大概知道大人根本不想听它们闲聊吧XD
吉祥物聊天话题使用的部分词汇也属中国用法
EX:智能手机
光这点我就不会想买给孩子了
至少不会冲首发
【游戏内容】
本作是使用直握单支JC的体感派对游戏
体验版中
一定要侦测到两只JC才能进行游戏
单人游戏或是NPC陪玩都没得选
不知道正式版会怎么样
体验版收录三款体感小游戏
大人很快就能上手
小孩是看得很开心
不过既然都拿动物当主打了
真希望有些动物科普的介绍阿
(体验版完全没有)
【结论】
这款明明有中文语音跟中文接口
可是却觉得不是很开心
中国应该还没有正式代理发行Switch吧?
不懂以港台为主的中文版销售
为何采用这么中国在地化的语言
这两只动物可以说是游戏的灵魂
大部分的游戏流程都在听它们两个在说话
说真的
如果要用中国在地化语音
不如给英文语音中文接口
搞不好台湾家长更买帐也说不定(喂)
说到这几个月预定发售的派对游戏
还有Super Mario Party 跟 GO Vacation
以游戏性来说
这款应该也不是玩家首选吧