[闲聊] 荒野之息萨尔达的音配

楼主: NINJAGU (我是忍者龟)   2017-07-12 16:40:48
最近开始玩BotW,神作心得就不说了
因为不懂日文所以系统是选英文的
一开始玩感觉都OK,配音不会特别脱戏
但是萨尔达公主一出,我怎么听都觉得像是youtuber的搞笑配音
不仔细听以为是曾志伟讲英文,或是男生用假音
每次公主一出现我就止不住笑意
不知道以前帮萨尔达公主配音的也是这种调调吗?
作者: Joshiki727 (xUranus)   2017-07-12 16:43:00
以前没啥配音的…
作者: RESAW (我不是桐岛)   2017-07-12 16:44:00
可以英文字日本语音
作者: Joshiki727 (xUranus)   2017-07-12 16:44:00
配音可以切语言 不一定要和字幕相同
作者: sendicmimic (火腿哈密瓜)   2017-07-12 16:49:00
本作美英配音是八国配音中唯一9人配12角,其他都12人尤其萨尔达的配音早被欧美嫌到炸掉了,又棒读又假
作者: kashiwa27 (UDON)   2017-07-12 17:11:00
Link...Link...Link...
作者: sanji719 (卡咪)   2017-07-12 17:12:00
切日版语音吧
作者: Aukid (阳光的宅)   2017-07-12 17:22:00
哭倒在林克怀中那段配得很假,一点情绪也没有
作者: youlin (YOULIN)   2017-07-12 17:25:00
其实还好啦,只是没日文好,但没有差到夸张
作者: totocc (Jimmy)   2017-07-12 17:27:00
有个影片说这是文艺复兴式口音 XDDD 超让人出戏
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2017-07-12 17:31:00
就是被嫌到翻过去才更新改成可更换语音吧
作者: gn01780225 (Whywu)   2017-07-12 17:54:00
但我觉得米法的英配很棒
作者: powderzhon (半夜12点的4000M)   2017-07-12 17:59:00
萨尔达是英国腔哈哈
作者: loezone (卷子德德)   2017-07-12 19:39:00
哥隆后代那个配音我才是翻了巴洛克式的白眼你是在man个什么劲啊
作者: GeorgeHill (信义山下智久)   2017-07-12 21:14:00
还好才玩到水之神兽,Mipha那段好感人
作者: s1155697 (s1155697)   2017-07-13 08:29:00
公主的大推 意大利文跟法文 非常有感情
作者: labiron (labiron)   2017-07-13 11:37:00
米法的英配很赞
作者: zephyr0093 (我爱翁滋蔓啦)   2017-07-13 13:45:00
可以切日文配音哦
作者: monkeyii (Banova)   2017-07-14 00:42:00
回忆萨尔达抓到青蛙那段配得不赖啊。
作者: Pang (the thief lord)   2017-07-14 01:59:00
我认为Patricia 配得很好啊,查一下背景,iMDB说她常配坚强的女性。这里有一段画质差但内容不错的访问https://youtu.be/9ZGkGh93-KYhttps://youtu.be/9ZGkGh93-KY这里还有其他访问,有提到她曾在英国工作,英国腔不是问题。https://youtu.be/FuD7s75Ycy0
作者: blurman (布乐面)   2017-07-20 17:03:00
我玩没多久就切日配了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com