各位日文学习的前辈好
最近因为追了unmet这出日剧,连带也十分喜欢あいみょん演唱的主题歌
其中一段歌词是:
“初めてのあの日に戻ったなら
明かりのない街も
爱して、爱を知って
会いに行くのに”
我把这段歌词中的のに当作“目的”,翻译出的是:
“如果能够回到最初的那天
即便是晦暗无光的街道
我也会去爱,并知晓爱
为了去见你”
但这首歌的歌名叫作会いに行くのに
光看歌名会直觉这里的のに应该是逆接用法
也就是“想去见你,但是”这类的意思
Soptify上的官方歌名的确也叫作“Wish I could see you, but...”
想请教前辈们
第一次副歌后半该怎么翻译
才能翻出歌名中那想见对方却无奈无法见到的意境呢