[文法] 请问一个被动句的问题

楼主: dskdlkj   2022-11-28 15:05:09
在ig 上看到这个日文教学图卡
https://i.imgur.com/GgriRSo.jpg
想请问一下

私に言われても...
字面上的意思是“被我说也...”
问什么中文是“你跟我说也没
用”?
如果是你跟我说也没用,日文不是
“私に言っても....”才对吗
请高手解答,感谢
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-11-28 16:18:00
可搜寻板上“闻かれても”的讨论,但我觉得如果没有要做研究或教学,这种用法直接记起来就好,因为搭配的动词大多就言う、闻く这两个(若有其他的欢迎补充)
作者: EveryDayC ( )   2022-11-28 18:50:00
私に言われても 这里被省略的主词 是我束手无策的 也是我应该是想表达 你跟我说 我也束手无策
作者: Nox532 (向往抄底的宝宝)   2022-11-28 18:54:00
这句用被动型不是为了表示“被….”的意思,是表示说话者有受害、困扰的心情,注意图中右下角那段解释
作者: EveryDayC ( )   2022-11-28 18:55:00
私に言っても 的主词 是你你跟我说也没用 以中文的理解 这句的主词 是你可能是因为这样会觉得怪怪的如果以"你"的角度来思考 你跟我说也没用对你来说 我帮不上忙 => 对你来说 我是没用的这样表达不出 "我"的感觉 也就是束手无策如Nox532说的 受身形有"迷惑"的用法但是我个人是觉得 有没有表达迷惑可能还要看当时的语气情境后续对话..等等
楼主: dskdlkj   2022-11-28 19:19:00
谢谢大家回答,搜寻“私に闻かれても”才发现这个主题原来之前已经被讨论过了,现在只能用版友说的误用后习惯成自然的方式理解,以“に”当作动作的对象,以受身形表达自己困扰的心情,来分开理解方便记忆
作者: dear133 (miya52)   2022-12-03 18:07:00
http://i.imgur.com/f0wdIUH.jpg这三句最上面是日本人少说第二是偶尔会说最底的是日本人平常说,受け身的话。受け身是埋怨、含不高兴被别人勉强
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-12-08 07:59:00
推楼上,用被动有被害感,表达自己是个受害者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com