[讨论] 那些常用中文字没有日文汉字让人意外

楼主: fightclubgf (streetfighter!!!!)   2022-06-29 14:49:36
扣除掉有些字,虽然日文没有汉字,
但可以找到异体或形音义相近的代换字,
像: 樱/ 桜,份/ 分
请问大家,那些常用的中文字没有汉字让人蛮意外的
想到的有: 你 奶 那
想请问大家
还有那些常用的中文字没有汉字让人蛮意外的
作者: romand (@çš¿@)   2022-06-29 15:01:00
还不如说是古中国比较少用 所以没传过去日本
作者: FXW11314 (soukai)   2022-06-29 15:14:00
那霸的“那”不就是了?你跟奶日文都有啊,只是现代没在用而已,像“你”一直到安政年间都还有在正式文书出现话说奶这个字其实是异体字,传统的写法是“嬭”,而且古代中国就大多用乳不是奶,所以传去日本的大部分都是乳,只有一些比较晚的医书会用到奶这个字
作者: ssccg (23)   2022-06-29 15:18:00
日文有樱啊,这是新旧字体(日文汉字简体化)的差异
作者: mmfield (黑与白)   2022-07-01 02:51:00
没、够。在word里面无法转日文字型的字,可以找看看。异体字也很多就是了。“查”也没有以前用word查翻译跟读音的时候,有遇到不少过
作者: Cortisone (可体松)   2022-07-03 02:39:00
作者: cooljay9301 (小绿是也)   2022-07-03 11:16:00
査収的査是查的异体字吧(????
作者: mmfield (黑与白)   2022-07-05 00:35:00
WOW 对耶
作者: grant790110 (历史的过客)   2022-07-07 17:43:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com