[问题] 几个造句上的问题(ば/たら+いい)

楼主: TBdrays (金钱豹大酒店)   2019-10-26 14:46:34
(第一次来日文版,有稍微看过一下版规,希望没有违规如果有的话一定马上改)
最近在唸完全マスター文法N3,老师是日本人,不懂中文;
然后造了几个句子被老师改掉了,想知道为什不能这样写。
1.ギフトをもらったらいいのに。
当时心里想的意思:我曾有过一个机会,我当时没有珍惜;现在后悔了。
老师说不行,要改成下面这样:
ギフトをもらえばいい。
我OS:这应该是我还没有得到机会,哪怕第一次机会我也不会错过的意思吧。
后来我跟老师说了我原本想的意思,老师又改成这样:
ギフトを受け取ればよかったのに。
所以我想知道一开始那句为什么不能用,もらう去う变成ったらいい不是合乎文法的吗@@
2.娘はアイドルになりたければいい。
原本想的意思:如果她有这个志向也不错(先有意愿比较重要)
老师改的:娘はアイドルになればいい。
我OS:这是要真的成为了才会开心的意思吧,而且这句的意思是我希望不是她希望。
后来我跟老师说了我想的意思应该是:娘はアイドルの梦があればいい。
老师说那你直接这样写就好啊。
我是看得懂也知道这句完全正确啦,不过还是想知道为什么一开始那个名词+になりたい
,再去い改ければ的写法是不行的@@
3.危ない湖だから、この中で泳げなければいいです。
原本想表达的意思:因为是很危险的湖,建议不要在这里游泳。
老师改的:危ないから、贵方はこの湖で泳がないほうがいい。
老师很坚持这句要用ほうがいい,而不是这一课里面的(な)ければいい
另外后来发现我一开始不小心写错了,应该是泳がなければ不是泳げ,如果我一开始写こ
の中で泳がなければいいです的话是可以的吗?
感谢各位先辈不吝赐教m(__)m
作者: BroSin (Sin)   2019-10-26 16:44:00
1.假定+よかった 才能表后悔 いい不行2.なりたければ 学习日文至今没看过这样子讲的 梦があればいい是普遍的说法3.您要表达建议(告示牌这种公开的)方がいい 或是用命令形 たら/ば+いい 是愿望期望的说法(通常是私人的对话)
作者: Huevon (巨蛋)   2019-10-26 17:31:00
なりたければ、それでいい 这里要分开,因为想当偶像的是女儿,但觉得OK的是你,主词变了,所以いい不能直接连着还有~ればいい中文接近"那就这样吧"的意思。所以否定的会变成"那就不要这样吧"的意思,是建议型的讲法,跟你想讲的"不可以这样","不要这样"的禁止型/命令讲法不一样不是说有"建议"两个字,讲的内容就是建议型的内容,实际上你把"建议"两个字拿掉的话内容实际上是接近禁止/命令那种情况就是した/しない方がいい这种"(不)这样做比较好"的讲法才自然。嗯,在这里是这样没错不过如果你想讲的是"真的成了偶像"而不只是"想成为偶像"的话,用"本当になったら"表期待式的假设,比较自然
作者: GTR12534 (カラス)   2019-10-27 03:38:00
想问一下既然是主词的问题的话,那は改成が是否可行
作者: Huevon (巨蛋)   2019-10-27 07:45:00
这里は が 意思是否有变必须看前后文,但不论如何いい的部分还是要分开,不然还是会算进前一句的一部分里娘がアイドルになりたければ、私はそれでいい如果本来不是在聊女儿的事的话,这样讲比较自然私は在这里变强调是我个人感受,其他人怎样想我不知道

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com