之前在推特上蔚为话题的日文问题,想在这边讨论看看
相关网址:https://twitter.com/hedalu244/status/1125749403698905088
问题:
Aの身长は150cm
Bの身长は155cm
Cの身长は160cm
Dの身长は165cm
Eの身长は170cm
この5人の中で、Cの次に背が高い人は
(1)B (2)D (3)どちらにも解釈できる
(4)日本语がおかしい。解釈できない
=======以下讨论======
当初初次看到题目,我的直觉选D,
投票最多的结果也是D,
后来发现会有这么大的认知歧异,起因是对题目的解释不同。
因为题目A~E的身高顺序是从“矮→高”排列,
所以看到“Cの次に背が高い人”时,
直觉会解释成“下一个比C高的人”,
但其实“C的下一个身高高的人”本身就有点模棱两可。
然后就觉得…日文真难啊XD
有时看日剧或综艺节目,没有前后文,就会产生类似的误会。
不知大家直觉会选哪一个呢?
作者:
gdjean (gdjean)
2019-09-12 16:21:00B
作者:
ninomae (一)
2019-08-26 15:45:00(1)B
作者:
jtch (tch)
2019-08-26 15:49:00如果是中文 C的下一个身高高的人 这样的构句是有点奇怪的
中文也不好翻XD,要嘛清楚翻出下一个比C高或仅次于C之后身高高的人,要嘛只能说的含糊后者说“身高仅次于C”可能比较好理解
作者:
jtch (tch)
2019-08-26 16:00:00这么说的话 日文的次に只有顺序的概念 中文的次却有高下优劣的涵义在?
作者:
theoricon (theoricon)
2019-08-26 16:45:00直觉就是B
作者:
elthy ( )
2019-08-26 16:49:00直觉B
我也选D 这是不是没有标准答案啊两种还真的都能解释 厉害了
作者:
minamix (无罣碍故无有恐怖)
2019-08-26 18:38:00身长就是身长,高就是高,中文受身高这合词影响语感次に在日文就纯粹是序列上的用法,翻成中文的下就好像有低劣感
作者:
jtch (tch)
2019-08-26 18:47:00楼上的第一句 日文这里是用背が高い人喔
直觉选D的人这么少吗QQ 不过自从遇到这题之后这种题型我也变成会选B了因为问题句有提到“次に"背が高い"人” 就可以理解成"C之后身高最高的"的这种感觉
作者:
abi4444 (隐藏模式)
2019-08-27 00:23:00选B+1
作者:
wcc960 (keep walking...)
2019-08-27 00:47:00个人直觉也是B,身高在C(160cm)的"其次"者为何→B(155cm)原po改的就是D了一种 一番低いのはA→次はB→Bの次はC... 以此类推的概念
作者:
cutie (小可爱)
2019-08-27 21:08:00B C之后高的人