问题:
在玩游戏的时候看到了一个句子:
うん?なんか言った?さっき闻いてなかったんだよね・・・。
游戏翻译是写
嗯?说了什么?刚才没听到呢。
试译:
我自己会比较倾向翻成
嗯?说了什么?刚才没说话吧?
だよね感觉是有询问的语气
后面那句动作的主词应该是对方
不过因为这样的用法从来没听过所以一直有听不懂整句意思的感觉
比较常听到的是わたし闻いてない
不知道大家怎么看?
语气的部分这边可以参考:
https://zh.moegirl.org/zh-hant/%E5%B0%91%E5%A5%B3%E5%89%8D%E7%BA%BF:M249_SAW
感谢