[翻译] 你不要装可爱

楼主: FJspecial (JS)   2019-01-23 23:06:25
想请问各位
“你不要以为装可爱卖萌就可以蒙混过关
,你应该知道这招对我没有用”
这句话该怎么翻译比较好
口气是上对下很凶的那种
我自己尝试的是
お前は可爱い颜しても无駄だ
但是感觉这个口气不凶而且也翻的不够完全
麻烦大家给点建议了!
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-01-23 23:21:00
あざとい真似をしても无駄だというのはお前だって知っているだろ
作者: dickhole5566 (马眼)   2019-01-24 01:15:00
お前さ、ぶりっ子して、何でも误魔化すんじゃねえよ!こんなやり方は俺にとって无駄だぞ!随便翻翻的不好就拍谢啦
作者: luvtzutzu (雪花)   2019-01-24 02:53:00
かわいこぶってりゃ误魔化せると思ってんじゃねえぞ!俺には通用しないって分かってんだろ!ご参考までに。
作者: gibson72 (丹神快拜)   2019-01-24 06:30:00
甘えてごまかすなよ その手は食わないって分かるはずだ
作者: kkes0001 (kkes0308)   2019-01-24 14:37:00
楼上好凶
作者: drd586 (drd)   2019-01-25 07:52:00
10楼凶www
作者: newwer (在下必须回到家乡)   2019-01-26 14:45:00
10楼承太郎?
楼主: FJspecial (JS)   2019-01-26 22:32:00
谢谢各位的提供ww勉强になった

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com