[翻译] シャドウ 歌词试翻 请指教

楼主: Qinsect (Q虫)   2017-12-04 02:41:49
先上音乐连结,没有官方版的样子=_="
https://www.youtube.com/watch?v=yvFPv8ZKKXk
原文歌词               试翻
====================================== ======================================
     シャドウ                Shadow
结局今まで私を里切って来たのは私 结果至今为止一直在背叛我的竟然就是自己
非情が突き刺さる丘で 在满布残酷突起的岩壁上
この目は覚めただけ 却只有双眼清醒
愚かさに缚られない様に 打算不被愚蠢拖累
这い上がったつもりでいて 慢慢攀爬而上
この爪は绮丽なまま 这样的双手如此美丽
満たすの 満たすの 自分を満たすの 满意了吗 满足了吗 完成了自己的心愿了吗
“そうする事で手が放せない”と ‘就算你那样说也无法让我放手’语毕
精一杯笑てみせて 挤出了一个笑容
脆さを暴くの身体が割れる様な 像是在等待着疮疤揭开后身心破碎的那瞬间
瞬间を待つの 待つの 等待着 等待着
待つの
谁かの何かがトドメを刺すのを待ってる私 埋伏着要给不知何人的何物致命一击的我
“そんなものじゃ効かない”と “那种东西对我无法造成致命伤”说完
微笑んでいるけれど 露出浅浅的苦笑
居心地の悪さに酔って  受不了那令人不适的环境
上手く立てない居るの 甚至连站也站不起来的待着
ここが何処だって同じ 无论这里是哪里都一样
それが私なら同じ 甚至是我是谁也一样
満たすの 満たすの 不安を満たすの 担心吗 受怕吗 内心充斥着不安吗
“怖くて明日さえ千切れそう”と ‘害怕到似乎就连明天也会支离破碎’说完
精一杯笑てみせて 挤出了一个浅笑
痛みにもならない程の悪梦でも 就像是就痛到没了感觉那样的恶梦
私は両腕を広げて 広げて 我放开了双手 大大地张开
ちゃんと 确实地
満たすの 満たすの 自分を満たすの 满意了吗 满足了吗 完成了自己的心愿了吗
“そうする事で手が放せない”と ‘就算你那样说也无法让我放手’语毕
精一杯笑ってみせて 挤出了一个笑容
脆さを暴くの身体が割れる様な 像是在等待着撕开疮疤后身心破碎的那瞬间
瞬间を待つの 待つの 等待着 等待着
待つの
作者: nadiaInochi (狗狗)   2017-12-05 06:29:00
非情が突き刺さる丘で 是 在插著无情的山丘上
楼主: Qinsect (Q虫)   2017-12-05 11:38:00
非情看起来不太像是形容词的用法@@非情な丘才是无情的山丘@@
作者: nadiaInochi (狗狗)   2017-12-05 11:45:00
是指“插上了无情”的山丘
楼主: Qinsect (Q虫)   2017-12-05 12:23:00
因为突き刺さる是自动词 用"插上"感觉是他动词那像是在登山的路上满布荆棘的那种感觉吗查了字典おか可以写成冈 我一开始把他想成在攀岩残酷突起就像是很难爬的岩壁有很多像是可攀又风险很高的突起石块后面的両腕を広げて 我想成是双手放开 放弃攀岩 然后掉落还是说那一段是要拥抱谁吗? 说实在意境有点无法解读@@阿 因为歌词写到"爪"所以我才认为他是在攀岩不是在登山@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com