[心得] 跟日本人语言交换心得

楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-13 10:19:05
很久没跟日本人语言交换了
终于透过朋友介绍遇到一个高手
有别于以往的聊天型
而是超级专业型
她是大学毕业来台湾
在补习班教日文
现在在补习班学习中文
所以呢,这时候课本登场
1、 这句话的主语是?
2、动词跟名词在那里?
3、就是、就像,这就,就说哪里不同
4、有所谓的语顺吗?
5、 字跟词怎么判断
6、 动词可以合并使用吗?
这6个让我比较震惊,其他小问题就不写出来了
以往我遇到的,都是我说日文对方说中文
一边逛街一边互相交流,或是坐着聊天
遇到困难就用英文,但尽量不用
我突然很能理解她,因为母语者太习惯这些存在了,我们能不加思索,自在运用
不用怕错,因为我们早习惯了
所以她的需求就跟我们学习日文时一样
当下我觉得自己中文也好差,哈~
因为她中文其实还没那么好
所以说好使用中文的对话时间
我用中文慢慢解说,她还是很鸭子听雷
而且很多加强语气的中文
在日文里根本没有,我也不敢断言
让我打击最大的是那本华语课本
根本就在为难外国人
字跟词排在一起,难怪她无法判别
动词跟名词也不分开
老师也没跟她们讲解句子的因果
不过我这种脚色,真的应付不来
她也感受得到,所以虽然说再联络
但应该不会了~哈
总之,以下开放中文动词、名词
形容词、副词
主语,跟中文造诣很好的日文学习者应征
我介绍你/妳给她认识
(谢谢大家询问,如果她有联络我的话
我再跟她提,毕竟用Line讲这个不太礼貌)
作者: Tsuyoi (失败は人を育てる)   2017-08-13 10:29:00
请问地点?
楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-13 11:07:00
楼上是?
作者: jims2005good (ShadowJim)   2017-08-13 11:16:00
请问可以推荐给我吗 不过我日文没有很好
作者: flighthowl98 (ㄈㄒ跑跳碰)   2017-08-13 11:26:00
有点想认识
作者: BroSin (Sin)   2017-08-13 11:46:00
感觉已经到了语言学的领域
楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-13 11:58:00
我不是中文系的呀~~~~
作者: nx01701   2017-08-13 12:00:00
简单说原Po大大没有语言学背景或至少来个华语教学背景,所以自然无法应付这些问题,不用太在意啦~小弟略懂,若能给予帮助的话可直接站内
楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-13 12:00:00
我太弱,很多都只能跟她说,是惯用句
作者: blackkaku (black)   2017-08-13 12:11:00
我可以帮忙哦!站内
作者: sashimi254 (生鱼片不加酱油)   2017-08-13 12:26:00
我中文还不错,有带过国小程度学习,也在学日文求交换
作者: ccc73123   2017-08-13 13:17:00
他问的这些问题也没有很难啊重点是请他先举出有疑问的例句 这样就比较好回答
作者: daidaiken (loveyou)   2017-08-13 15:40:00
有兴趣!曾经修过现代汉语语法及华语教学的课程,希望能有语言交换的机会!
作者: ryuko007 (がんばって,俺。)   2017-08-13 16:41:00
有点兴趣,但我在高雄
作者: puranaria (puranaria)   2017-08-13 18:07:00
这没有华语教学背景会很难,毕竟日本人没学过日语教学也没办法教日文啊~
作者: ccc73123   2017-08-13 19:26:00
教中文当然难 但原PO说的这些问题没有很难啊主语是啥 动词名词在哪 语顺等等 例句列出来就知道了比较有问题的只有字跟词怎么判断
楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-13 19:55:00
只能说楼上大大们太厉害,我语言交换过5个日本人,第一次遇到要求知道主语,我打击也很大呀~~~华语课本跟我们的国语课本不太一样应该是说,她提的问题不难,我也都有回答,甚至找了“”跟就有关的日文版论文给她看
作者: ccc73123   2017-08-13 20:05:00
字跟词的确比较难分辨 这是表意文字的特性
楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-13 20:06:00
所以我更加敬佩国文老师
作者: ccc73123   2017-08-13 20:06:00
有的单字可成词 还有偏义复词等等一堆杂七杂八的东西像偏义复词这种东西 外国人还会问如果两个字意思都一样那为什么还要写成两个字 这真的不知道要怎么回答更正一下 是同义复词
作者: jtch (tch)   2017-08-14 00:55:00
因为这样比较美啊
作者: s84517 (小艾)   2017-08-14 01:04:00
中文系也不一定会啦......
作者: jack3061727 (jackie)   2017-08-14 02:37:00
我有修过语言学的课程 可惜我日文太差
作者: saudrina2627 (123)   2017-08-14 08:36:00
有跟日本人语言交换的经验 希望能试试看
作者: kaltu (ka)   2017-08-14 09:05:00
你有想过为什么中文课本的设计是字跟词没分开吗?因为中文的字跟词本来就是分野模糊的概念。
作者: jack3061727 (jackie)   2017-08-14 20:41:00
没记错的话,词是造句的最小单位,比词小一级的是语素,是音义结合的最小单位,就是你们所谓的字。有以一个语素就可单独成词的,也有需要语素和语素结合才能成词的。认真研究的话,可以依不同情况分到很细....学中文真的需要了解这些吗?(歪头)
作者: dream4u (Dreamy)   2017-08-15 02:24:00
我有兴趣,我在新北市
作者: kevlius (Esperanza)   2017-08-15 10:17:00
请问原po是在哪个平台找到语言交换的呢?
作者: mikipu1220 (miki)   2017-08-16 07:22:00
我想认识!!!
作者: miabcd199 (超级喜欢周迅)   2017-08-16 08:09:00
前三个问题不是满简单的吗...
作者: YMGGN (YMGGN)   2017-08-16 14:15:00
想知道语言交换的管道或平台!以教育体制结果来看,中文算不错。
作者: squeegee (Squeegee~*)   2017-08-17 08:50:00
找个中文系的给他好了
作者: praiseZun (praiseZun)   2017-08-17 23:46:00
我愿意做语言交换 想认识!
作者: jslockwood   2017-08-19 13:07:00
我是学华语教学的,有兴趣做交换喔~
楼主: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-08-19 19:30:00
楼上可以站内信给我,感恩
作者: kitty880115 (绪)   2017-08-21 11:32:00
学华语教学的人表示有兴趣(举手)请问现在还来得及吗
作者: k1091133 (咖啡)   2017-08-22 08:11:00
推想知道原po语言交换的平台或管道
作者: jamg (can't)   2017-08-26 22:47:00
我也想知道平台!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com