[语汇] 伝手

楼主: blacksugur (麻糬)   2017-07-18 11:04:01
手机排版
最近在试着翻网络上的影片,其中出现“伝手”这个词
整句话含上下文是这样的:
女:“地元の博物馆の学芸员をしています。ほとんど伝手の、小さなところですが…。
お仕事の方は雑用みたいなものですし。”
试译:我在故乡的博物馆担任馆员。不过那里大多是在帮忙(和大的博物馆?)接洽,
是个小地方…。工作的内容也和打杂差不多。
搜Google之后感觉意思大概是:和某人取得联络的手段或方法、仲介、门路等等
但是感觉意思和句子合不上……想请问各位这句话里的伝手应该是什么意思,谢谢。
作者: Kamikiri (☒☒)   2017-07-18 13:58:00
小さなところ应该是形容他的工作都是类似伝手的小事吧?
作者: puranaria (puranaria)   2017-07-18 15:19:00
学芸员现在几乎都是翻成策展人了唷有影片吗?
楼主: blacksugur (麻糬)   2017-07-18 16:16:00
天啊,J的编辑文章怎么老是出问题……一楼的推文消失了……
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2017-07-18 16:21:00
你不觉得照你的翻译,工作内容就重复两次了吗
作者: ssccg (23)   2017-07-18 16:23:00
虽然感觉这句子不太完整或有错,不过我会猜是说这份工作是因为ツテ或是这博物馆的职员大多是ツテ,毕竟跟工作有关的ツテ会马上联想到的就是"关系",不会是工作内容联络什么的
楼主: blacksugur (麻糬)   2017-07-18 16:52:00
>>samu大 可能是我语意不清吧,我的意思是前句指博物馆的工作,后句指她自己的工作不过老实说这里我真的不知道怎么翻……>>ssccg 也就是想表示这个工作不是靠自己实力得来的吗?从剧情里的谈吐感觉是个没有自信的女孩子,好像有可能

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com