[翻译] 请问电子锅保温设定うるつや保温 保温切

楼主: KCKCLIN (新的开始)   2016-10-23 19:20:33
问题:  
うるつや保温 保温切
试译: 
urutsuya保温 保温切
这是象印电子锅保温设定,但日文一窍不通
还请板友协助 谢谢
作者: aya16810 (深红眼镜)   2016-10-23 20:04:00
うるつやあ保温=>保温保温切=>不保温
作者: agreerga (鸭毛)   2016-10-23 20:21:00
建议这种在置底问就好
作者: puranaria (puranaria)   2016-10-23 20:58:00
更何况根本没试翻吧
楼主: KCKCLIN (新的开始)   2016-10-23 22:26:00
似乎不是A大说的,再说用置底那个翻译就是那样阿更正不是置底 是发文时那个网址http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-10-23 23:25:00
作者: snyk (BMI 48)   2016-10-23 23:51:00
不会让你的饭太快老掉
楼主: KCKCLIN (新的开始)   2016-10-24 00:33:00
thx 是象印的没错~うるつやあ看叙述大概知道,但保温切就不知道用在哪边了 应该不太像是不保温
作者: iwato0 (传说中的废人)   2016-10-24 02:10:00
就是不保温吧,煮完后温度慢慢降到一定值以下保温结束,说明解释适用于一餐就能吃完或之后会放进冰箱的使用者
楼主: KCKCLIN (新的开始)   2016-10-24 02:21:00
原来如此 感谢各位~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com