PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 中翻日
楼主:
karei239
(你在看我吗??)
2016-08-11 19:16:00
问题: 不是被动的等待发现问题再来解决,在紧急的时候时间上也不允许耽搁情
况,所以从源头管理才是最根本的解决方式
试译: 问题が発生したところに解决するてはなく、それに急ぎの场合遅延すること
も许させないため、根本から解决するには事前の対応しかありません。
总觉得如果适中翻日的话,自己的试译没有很精准的翻出中文的意思,请各位高手指教。
作者:
allesvorbei
(如果、听说、可能)
2016-08-11 22:42:00
问题が浮き彫りになったら解决しようとするのをやめ。紧急なことだったら时间を无駄にしてはいけないから。根本策として要因を把握すべきだ/要因を把握するのは根本策だ。
作者: puranaria (puranaria)
2016-08-11 23:41:00
为什么楼上都是句号??
作者:
allesvorbei
(如果、听说、可能)
2016-08-12 10:04:00
合并起来后的语气其实弱了很多,我是觉得分开来会比较好。
作者:
squeegee
(Squeegee~*)
2016-09-10 10:52:00
消极的に问题が発见されてから解决しようとすることではなく、紧急な场合に、延ばすことは、时间的に许されないので、根本から管理するのが基本的な解决策だ
继续阅读
[资讯] 大家的日本语新版与旧版
tangent89
[翻译] 两个对话的翻译请求订正
harrison204
[问题] 关于单字书的阅读
ccc73123
Re: [资讯] 线上学习请益(王可乐/出口仁)
johnny94
[文法] 关于意志的表达(I will...)
iondrag
[语汇] 消えてる
magicsi
[资讯] 线上学习请益(王可乐/出口仁)
chiuph
[翻译] 天気にしておくれ
magicsi
[问题] 有标示“汉字读音”软件或是浏览器套件吗?
johnnyjaiu
[文法] 请教有关らしい、ような、ように的问题
mysteryhuang
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com