楼主:
brmelon (清水西瓜)
2016-07-12 17:32:43※ 引述《westgatepark (色小孩)》之铭言:
: 我想我的问题可能有点奇怪
: 因为我很喜欢ACG相关的东西,所以五十音已经很熟悉了
: 而且因为常看动画的关系,最近等不及字幕版出来,直接先看无字幕版
: 对话内容大概也可以听懂个5成
: 我也会看日文的小说,ACG方面的,简单的大概可以看懂一半左右
: 我知道这样绝对不能算是懂日文,文法基础是完全没有的
: 现在想要好好加强到可以完全懂,却发现不知道该怎么开始学
: 爬过文看过版上比较推荐的三套书:
: 大家的日本语、出口仁的大家学标准日本语、日本语gogogo
: 我目前看过前两种,总觉得好像不是很适合我,也有可能是我不会用
: 那感觉我不太会说明,就像是照课本上的例句我会用,但是换个句子我就不会了
: 感觉我好像没办法真的把东西学进去
: 请问我这种情况应该要从哪开始着手学习呢?
: 补充一下:文法的部分我有试着看完全掌握4级,结果动词变化完全搞不懂
: 那个规则是只能用背的吗?
我也来分享一下自己当初的学习历程,我是在大约6年前开始接触ACG,才想要学日文的
由于我在ACGN的光谱上是比较接近G的,所以就打算从游戏开始下手。
一开始先学了50音,又随便从网络上看了一些基础单字(其实也没背下来XD)后,
就懵懵懂懂的开始挑战伦GAME生肉。
因为我很懒,看到不懂的也不太有马上查的习惯,所以都看不懂就直接跳下一句,
根据前后有看懂的地方推测内容。
而在这同时,我也开始玩了日版的线上游戏。
因为每次打开游戏都需要转语系有点麻烦,所以我还直接把Windows重灌成了日文版的,
现在想起来觉得这大概是我的学习路程中做最正确的一件事情。
使用了日文版Windows以后,如Google等搜寻引擎的默认语言都变成日文,
所以有任何看不懂的词直接喂狗,大概都会导向日文的线上辞典,
内容比中日翻译来的详细很多,还有例句、同义词、反义词等资料,
这应该是我作为语言学习者,尝试脱离母语思考的第一步。
回到线上游戏,一开始也只是跟着台湾人的朋友一起到日版服务器游玩而已,
不过后来朋友很少上线了,自己一个人玩也无聊,所以就找了个募集会员中的工会,
用自己当初还残破不堪的日文说明了自己是外国人以后,询问是否能够加入。
这边顺便分享一下,其实日本人玩线上游戏组公会没什么特别的规矩,
但是我玩这几年下来,几乎所有公会都会要求“自己或成员上下线要尽量打招呼”,
所以基本上只要先把问候学好后就可以上场了XD
一开始日文还很破,自然不太敢在公会里面说话,也担心自己不会读空气,
所以就潜水了约一个月左右,都在玩自己的,边玩边看其他成员聊天。
之后跟其他成员越来越熟,就开始以学习语言的基础─“模仿”的要领,来跟他人沟通。
当中当然也闹出了不少的误会,不过大家都知道我是外国人,所以不太在意。
过了一阵子发现,常常闹出误会的场面都是在动词后面接的假名不一样的时候。
所以就误打误撞找到了动词变形这东西,开始从咕狗寻找相关的资料。
一开始自己随便找来的资料当然是有看没有懂,所以也请教了当初拉自己入坑的朋友,
他只告诉了我“动词变形就是把动词的字尾变化后就会有不同的意思”,
我才恍然大悟,原来是这么一回事。
我当初咕狗找到的资料,都是在教动词变形的“规则”,
而我却连到底为什么要变形都还不太懂。
而在动词变形时,我还发现了现代日文和英文的文法架构几乎完全一致,
由于我小时候曾经被抓去英文补习班补习,开始学日文时也刚好在新西兰留学,
英文底子还算不错,发现了这点后学日文的速度就快了很多。
而且日本人也很喜欢用一堆外来语,大多数都是从英文借去的,不用再另外查轻松很多XD
一直学到这边其实我都还有在继续尝试伦GAME,
开始实际感受到自己能看懂的部份越来越多其实还满有快感的XD
因为伦GAME采取的电子书/AVG形式,有图、有声音、有字幕,其实非常适合学习。
而声优的发音都非常标准,也因此我的听解一直都没什么问题。
就这样持续了几个月,新学年到了,我就在学校选修了基础日文,
开始上课后发现老师讲的东西我大多都已经会了,甚至还能纠正一些老师讲错的地方。
不过也还是抱着混学分的心态继续修下去,顺便教教其他不懂的同学。
我也不确定这对我自己学习日文有没有帮助到,
不过我想可能在教其他同学的同时,我自己也有达到温故知新的效果吧(?)
因为我在家抱着电脑(?)的时间非常长,也不太会跟家人讲到话,
所以从开始学习日文以来,我几乎每天都是接触日文的时间大于中文,
在这样的环境下学了两年以后,我就在新西兰报考了JLPT N1,
结果整个奥克兰的考场只有6人报N1。
刚考完出来我就确信了一定会过,没想到成绩回来时我拿到了满分!
当初的图片我到现在都还留着XD
http://puu.sh/pYTcj/ca4fe94763.jpg
一开始实在不敢相信,还打电话去确认了一下世界各地的试题是否一样。
当初推我入坑的友人自己考了好几次N1都没有过,还很感叹的跟我说果然年轻人学很快,
不知不觉就超越他了。
总而言之,就结论上来说,我觉得学习语言没有一定的套路,最重要的还是时间的累积。
我虽然当初只学了两年,但是每天看日文、听日文、聊天打字用日文、
连咕狗都会先跑出日文的情况下,累积的时间量可能是正常的好几倍。
另外想要提到的一点就是,在台湾的母语是中文,而国民教育也有包含英文的情况下,
学习日文的难易度已经大大的降低了。
就原PO目前的情况来看,就只是缺了一点文法的基础而已,
原本累积出来的成果绝对不会浪费,在文法上面开窍以后,应该很快就能学成。
也可以考虑去补习班重新打基础,不用上太久,文法基础通了以后,
剩下都靠自己继续累积绝对不是问题,加油!
作者:
longya (嗯)
2016-07-12 18:03:00我比较好奇你所谓英文和日文文法结构相同是指哪部分
作者:
petrel (史瓦罗)
2016-07-12 20:33:00同玩日文游戏推。不过我现在的公会只打招呼很少聊天呢...如果想练日文是否该跳个热闹一点的公会XD
作者: ChenQi (陈玘) 2016-07-12 23:26:00
太厉害了~ 好奇听力怎么练的 (游戏和考试感觉类别有点差距
作者:
b325019 (望月)
2016-07-13 00:59:00听力听久了就会进步了,像我现在回家无聊就是开广播开语音评论大概每天都听个3-4小时,日检的部分去年濛到N1不过比起强者我朋友真的还有很多不会的
你说英文像日文的地方我也同意,所以我搞不懂为啥日本人大多英文苦手,而且不常看到台湾教日文用英文中类似的介系词解释我看西方人学日语也这么想过,我比较特别是以前不太接触日语的电视剧游戏漫画之类的,但是某日 Youtube看到加拿大咩咩都会讲才开始学的确实,母语就是汉语, 认为日语有困难实在奇怪
作者:
aviolet (aviolet)
2016-07-13 10:40:00请问论game是什么*伦GAME
作者:
ssccg (23)
2016-07-13 16:39:00助词跟介系词对没有这些词的中文母语人士可能觉得像,可是其实就是不一样的啊...英文可不能完全自由移动顺序,倒装也有顺序为什么日本/英文母语不那样学,因为对他们来说就不像了
作者:
ssccg (23)
2016-07-14 09:17:00我也不认为我比他高啊,只是我不觉得这跟英文程度有关如果英文程度好的人就是对的,是不觉得日文像英文、拿英文文法来教日文的英日母语教育人士是对的,还是你们是对的?现代日文文法体系的确借用了很多英文文法那套的架构,但有更多语言也能套一样的框架啊,大家都很像?
作者: jawdc1129 (Cotopaxi) 2016-07-14 17:26:00
其实用英文方式来学日文真的快很多也容易理解
作者:
ssccg (23)
2016-07-15 09:44:00英文和日文会有一些刚好中文都没有(或者因为母语是中文而没去学过)的文法概念,如果已经学过英文,了解这个概念,用同样的概念去帮助学习日文中对应的概念,对中文母语者来说当然是不错的方法,但是这跟"英文和日文文法和像"差远了很不是反对你的学习方法,是反对↑这个说法进一步去质疑母语英文的怎么不用英文文法学日文那就更...