[文法]“ところに、ところへ、ところを”的差别

楼主: banana2014 (香蕉共和国)   2016-03-23 11:55:05
各位好,
因为我还是日文初学者,我还搞不懂“ところに”、“ところへ”、“ところを”的差别
,我上网查了一下,大概只知道说“ところに”和“ところへ”是完全相同的意思,“と
ころを”是不同的意思,但是因为整篇都是日文解释,我的功力还不足,所以想更详细知
道它们之间的差别为何、意思为何,请各位日文高手帮我解答,谢谢。
作者: grant790110 (历史的过客)   2016-03-23 12:01:00
严格来说 是に、へ的差别 另外ところを是高级文型在这里的に是归著点 相当于"到" へ是"往" 配上行くところを则是 某个时机点 正好(尴尬的)发生某事另外还有のに的概念
作者: h10840206 (仕幸)   2016-03-23 15:12:00
多看句子吧 这个用中文去思考容易和其他东西重叠 不好解释
作者: snyk (BMI 48)   2016-03-23 21:09:00
ところへ是口语用法 ところを后面会加种负面情绪
作者: blackkaku (black)   2016-03-23 22:52:00
要看前后文,不然无法判断。
作者: mkhchu (mkhchu)   2016-03-26 17:16:00
ところを常用在被抓包、看见、发现等场面http://goo.gl/VAQNb3

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com