Re: [文法] て形可以当作副词使用吗?

楼主: bear26 (熊二六)   2014-11-06 00:55:44
: て形可以当作副词使用吗?
: 原po常常用英文去学日文,常常会意外发现日文难以表达的地方,今天想问的是 て形可以当作副词使用吗?
: 1, (私は)怒って叫びました
: 我 生气地 大叫=I shouted angrily.
: 2, 理由を重ねて说明しました
: 我 重复地 说明理由=I explained the reasons repeatedly
: 3. 言叶の意味を辞书で急いで调べました。
: 我 急忙地 在字典查询单字的意思
: I looked up the word in the dictionary hurriedly
: 以上三句在中英文都是副词修饰动词,那么在日文的情况下,也是用动词て形当作副词来修饰动词吗?
: ‘会这样问是因为,有天跟日本人语言交换时我问他怒って叫びました是I became angry and shouted(我变得生气然后大叫)还是I shouted angrily?(我生气地大叫)’
我觉得你太钻牛角尖在什么什么词上面了
一直制式的挂念著中英文的文法
但是你可能自己很清楚 英文文法并不能套用在中文上
在你使用英文的时候 甚至更了解英文文法的时候
你的脑袋思维可能会转换到英文脑 回到中文的时候你又会回到中文脑
那为什么要强求 日文文法就应该是你理解的部分?
你听得懂台语的话 你会知道 "走"是跑
你那时候不会用中文脑去认知他说
喔 这是要我走路的意思
不是吗?
学习语言 本来就是要放下成见和放空过去的包袱
加上日文本身有很多暧昧词 和很多语意很像的词
举例来说
学到N2 N1的人会碰到
さもないと  だとすれば  かと思えば とはいうものの
....在中文翻起意思是差不多 但是在日文用法完全不同
或者および かつ ないし なお ともあれ
意思也都是总之 而且这些很像的东西
更基础一点就N4N3的なら たら ば と
在中文都有.....~的话
语言在进化的过程中 产生了习惯 而这个习惯就是文法
而日文的副词 和你过去中文 还是英文认知的副词就是不一样
中文加个的变形容词 中文加个地变副词
然后怪说日文怎么不是这样变?
阿 那中文是有 未然形 终止形 连体形 连用形 命令形唷
而且日文吸收了中文长久的文法 许多文章中还是有一堆
譬喻 拟人 转化之类的
但是日文的副词 就是有一套所谓的副词
什么とにかく なにしろ ついに这些在日文才算是副词
只是这些副词有部分可以搭配する去使用
所以是副词变动词 而非动词转副词
英文还是有用来学日文方便的地方
中文也有用来学日文方便的地方
但是不能一概而用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com