[文法] 挂かる自动词的语感?

楼主: mikevada (vada)   2014-08-24 21:19:36
挂かる是自动词,挂ける是他动词,
かばんをふっうに挂ける。是有人把包包挂在挂勾上, 这句没什么问题
かばんがふっうに挂っている。书上的翻译是包包挂在挂勾上,
这我就不太懂了,自动词不是自发的行为吗?包包会"自己"跑到挂勾上吗?
ㄧ定是有人去挂的,为什么可以用自动词?
上面我大概懂了,可是下面的
"服にお金をかける"跟" "服にお金がかかる。
还有
外囯に圧力をかける跟 外囯に圧力がかかる
又有什么不同?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com