Re: [翻译] 中翻日

楼主: hundredd (我想念书)   2014-07-13 17:34:23
※ 引述《nadiaInochi (狗狗)》之铭言:
: ※ 引述《vivi7angel (肥肥小花)》之铭言:
: : 问题: 料理方面似乎愈来愈上手了呢..要持续下去哦~~期待回日本时能吃到你做的点心
: : 试译:TELNET打不出日文~~ 有需要我五分钟后用手机推文注明
: 试着练习一下
: 料理はますます上手くなったな、がんばって続けてくれ、日本に帰ったらあなたの手作
: りおやつを楽しみに期待してる
在学的时候要多看点例句 会帮助语感形成
先修一下句子
料理はますます上手くなったよ、顽张って続けてね、日本に戻る时あなたが作ったおやつを食べるのは期待している。
な有感叹的语气 看语境应该没有到感叹的地步
続けてくれ比ください更为强烈
ください本身就有命令的语气 所以前者更为不礼貌
这个很多人一开始学都没注意到 是通病要小心
外国人写的文章会怪怪的对方我想会体谅 但是应该还是会脸上三条线吧
自己懂了以后也会有点冏 所以多看 多问 多练习 不要怕错
还有记得问翻译要自己先练习翻喔~
: 会读和会写似乎是两回事
: 没练习的话要写出有日语语感的句子还蛮困难的
: 没唸过文法,如果有什么问题也请多指教
: 修改一下

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com