SI.com's Top 100 NBA Players of 2016
http://www.si.com/nba/top-100-nba-players-2016
好多人推,真是感动。看大家好像愿意被洗板就在发一篇吧XD
也感谢很多人纠正我的翻译
应该也是今天最后一篇了,要留一点额度发公告(希望不会用到)
No.91
Andrew Wiggins
Wolves | Forward | Last year: —
The youngest player on this list, Andrew Wiggins had a very strong Rookie of
the Year season in 2014–15, although perhaps not quite as strong as his raw
stats suggest. Forced into heavy usage due to a litany of injuries around him,
Wiggins logged a whopping 2,969 minutes and averaged 16.9 points per game,
marking the fifth-highest scoring average by a player at age 19 (trailing
Carmelo Anthony, LeBron James, Kevin Durant and Kyrie Irving). Wiggins, now 20,
accumulated those points through sheer will power and blunt force, especially
down the stretch, as he got to the line nearly six times per game and was
encouraged by coach Flip Saunders to operate extensively in the post.
作为这个列表最年轻的球员,Wiggins的菜鸟年非常出色,可是也许不像统计数字那么出色
他的高出场时间是因为他的队友一连串的受伤,出场了2969分钟,并缴出了每场16.9分,
成为在19岁得分第五高的球员。(甜瓜、LBJ、KD、KI之后)
Wiggins透过意志力、蛮力去累积这些成绩。除此之外,在教练的鼓励下强攻禁区,并每场
可站上罚球线六次。
Predictably, the advanced stats aren’t very kind to Wiggins. Young players
placed under extreme duress rarely come out with their heads above water, and
that was certainly the case for Wiggins during Minnesota’s unsightly 16-win
campaign. Due to his inefficient shooting (43.7% overall and 31% from deep)
and his limited impact aside from his scoring, the 2014 No. 1 overall pick
ranked outside the top 100 in Player Efficiency Rating, outside the top 200 in
Win Shares and Real Plus-Minus, and outside the top 400 in WARP in 2014–15.
His inclusion on this list, therefore, is a bet that he will be a significantly
more efficient, more complete, and more impactful player in Year 2 as he
continues to figure out how to best use his otherworldly physical tools. – B.G.
可预期的,进阶数据对Wiggins是很不利的。缺乏效率的投球(命中率43.7%、三分命中31%)
作为2014年状元他的Per没有前百,Win shares、RPM在200以外,WARP更在400之外。他在
这排名是赌他在第二年会变更有效率、更成熟、更有影响力,只要他持续运用自己的长处
。
2014-15: 16.9 PPG, 4.6 RPG, 2.1 APG, 43.7 FG%, 31.0 3P%
Advanced: 13.9 PER, Win Shares: 2.1, -1.66 RPM
No.90
Taj Gibson
Bulls | Forward | Last year: 75
Gibson isn’t quite suited to be a full-time center, doesn’t shoot all that
well beyond 15 feet, and isn’t an especially prolific rebounder. Where his
game pays off is in its capacity for defensive support—the constant stream
of help and recover demanded of bigs in the modern NBA. Power forwards with
both a high energy level and a close attention to detail are more scarce than
you’d think. That alone makes Gibson, a worker who reads the defense’s
progression like a coach on the floor, quite useful. Factor in his physical
style and a collection of good-not-great complementary skills and Gibson
becomes an even more worthwhile accompaniment. – R.M.
Taj Gibson看起来不适合专职当中锋,在15尺外命中率很差,也不是一个顶尖的篮板手。
他所贡献的是在防守端,在现代NBA是作为辅助长人的角色。其实具备高能量和能专注于细
节的大前锋比我们想像的还要少。Gibson就是这样的球员,他能细腻的解读防守。他的体
能加上这些辅助性的能力能凸显出Gibson的价值。
No.89
Amir Johnson
Celtics | Forward | Last year: 71
Gloss over the action in a Celtics game this season and you might miss
Johnson setting the stout screen that sets a play in motion. Focus too much
on a single matchup and you’ll overlook Johnson as he slides into frame to
disrupt an opponent’s possession in progress only to slink back out to his
assigned man. Train your eyes to watch for the blocked shot, the emphatic
rebound, or the made bucket and you’ll ignore the full day’s work being put
in on the margins of every sequence by a master of basketball’s minutia.
Johnson has great physical tools and even better instincts—the combination
of which made him a keystone contributor in Toronto, as it would anywhere.
忽略这季的赛尔提克的比赛,你就会漏掉Amir Johnson的掩护,并执行每一次的Play。
过度在意一对一,你就会看漏Johnson干扰对方卡位的能力。只看火锅、篮板、得分,
你就会忽略这个做尽苦力,并致力于每个细节的球员。Johnson的身体素质和他的天赋
让他成为暴龙队的支柱,然而到了其他地方也是一样。
The catch with Johnson is his tendency to pick up nagging injuries. Rarely do
those aches and pains end up costing Johnson time. Although considered
somewhat injury-prone, Johnson played in 95% of Toronto’s regular season
games over the past four seasons. Instead, Johnson is limited by a sore ankle
or tweaked back in subtle ways. Even the gimpy version of Johnson is a player
worth having around. He just isn’t able to be his same active, fully engaged
self when nursing some ailment or another, hedging his value relative to
other top players. – R.M.
Johnson常常受到小伤苦恼,但是他四年还是出场了95%的季赛。然而这些小伤(如关节酸
痛)还是影响了一个细微的部分。虽然他不能表现如100%,面对其他球员他还是尽全力。
心得:终于翻译到我支持的球队了,重申一次我是支持Celtics的。
长年以来,Celtics一直都是满满的后卫,希望他来可以补充长人的不足。