Re: [抒发] 说好的翻译呢

楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-10-02 10:24:03
※ 引述《mmiu (mmiu)》之铭言:
: 公司有个文化是言行不一
: 开会时说好提供报告时要给中英文版本
: 最后死线到了 每个人都只写中文
: 翻译的事情依旧是要我来做
: 这两天很厌世的拨空翻译
我觉得这个问题在于‘谁叫你做的’
既然原本说好是每个人都要交中英文版,没交的就不鸟他
除非是你主管指定说没英文的要妳翻....
我觉得下次你就自己的做完然后死线前请假XDD
: 日常信件回复依然要做
: PTT还是得偷上一下
: 就这样东摸摸西摸摸
: 到快下班前才终于有动力
: 晚了半小时下班 一鼓作气翻完它
: 今天主管可能也快速扫过就提交出去了
: 虽然说如果真要他们写英文
: 可能就会有人直接扔google翻译结果过来
: 也不会有什么帮助…
话说
想到以前大学的时候有别组直接把英文报告扔上google翻译
更屌的是报告人也没事先润过,结果上台念的乱七八糟
气到教授直接开骂一个小时,说下次再有这种全班死当.....
作者: mmiu (mmiu)   2019-10-02 10:34:00
主管就直接叫我翻orz 好像把我当in-house translator
楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-10-02 10:46:00
那妳下次直接装病请假XDDD看火烧屁股谁处理
作者: susna80 (胖丁)   2019-10-02 10:50:00
翻译的内容大概是什么类型的啊?
作者: mmiu (mmiu)   2019-10-02 11:22:00
稽核缺失的原因分析及改善策略
作者: ken720331 (肯)   2019-10-02 12:04:00
..........主管职务?
楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-10-02 12:35:00
这种主管就有人把事情搞好就好...其他不管

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com