Re: [请益] 你外国朋友这样,你会怎么想?

楼主: kikadonchiu (起脚动手)   2014-09-23 01:38:48
※ 引述《dororo727 (希望12/1前结束)》之铭言:
: 我认识一对来台湾传教的美国人夫妇
Yo,bro~这就是年纪上的差距
你要是遇到英国人的话,你可能会更想哭der
: 也去过他们的家庭聚会
: 那个外国太太 蛮喜欢我的
: 我有跟他们夫妻出去吃过一次晚餐
: 事情是这样的
: 那位太太在台湾 都是做tutoring
: 她跟我用英文对话的时候
: 都会避开 指导我英文用法的时机
: 像她今天打电话给我(她说她蛮久没见到我 想念我 所以打给我)
: 问我在做什么
: 我说 I am internet-surfing
你这用法其实就很像你朋友突然哪天跟你烙文言文:
"吾正使电子计算器浏览互联网也"
是一样奇怪的,我建议你可以去估狗 " B.C. & Lowy "
可以边看好笑影片边看时下流行用语
: 然后她就一副好像听不懂 又不说什么的态度
: 我就在强调说 internet !!!
: 她才说 喔喔 我了解(用英文讲)
: 我知道我没付学费给她 她完全没必要指点我英文
: 可是 彼此沟通 难免就是需要你我意思配合
: 我会不小心多学到一点道地英文 也是很正常的
: 当我试着想多跟她聊天 却觉得她很不想在聊天上 多讲一点英文用法
: 让我觉得 多说话多扫兴
你没说人家人妻怎么知道你在想啥~
今天就好像你把象棋中的车(ㄐㄩ) 念成(ㄔㄜ)
一般人也不一定会直接纠正你~ 而且你可以在下次谈话前就先说:
"若我文法用语真的很怪的话,你可以提醒我一下好吗^_^?"
这样不就得惹?
: 但是她又很热情地跟你打招呼 习惯听你用很简单的英文字表达意思
: 你觉得如何?
: 从此面对她 就是习惯用不长进的英文 勉强哩哩啦啦乱讲
: 反正她也猜得道意思
: 等到自己有钱付一点学费的时候 再跟他认真?
No~今天除非有要写正式信件之类的,不然你平常跟歪果仁
不管是聊天或是短信其实都常用最简单的方式表达,
只要时态有搞正确,基本上大家都看得懂就OK~
不要钻牛角尖一定要学到最正确的英文,
我有位朋友以前刚搬到LA念书时,讲话打字什么的都超正经
那些歪果仁都还跑来问我,我那朋友是怎么了XDDD
所以即使学到了正统英文字词等其实也不常用,
从一般讲话讲得顺最重要。
就酱,打完刚好吃完消夜来睡,晚ㄤ
作者: ms6211 (Leo)   2014-09-23 22:06:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com