关于这点 说真的实在是很不容易让初来台北的友人理解,
每每遇到境外的华人与非华人搭捷运时,要说明这个板南线,真的很难
一般来说,他们都会问说要去西门要去Sogo搭什么? (在台北车站转车或搭车时)
我就会告诉他们─要搭板南线/Bannan line.
于是他们就会拿地图出来 怎么找也没有"板南"/Bannan这个站
有时更妙了 它们问我说要怎么搭车去板桥或南港 我也是回答 板南线/Bannan line
这些外地的朋友也是一团雾水 有些华人会问说 这是几号线? 或是红线?绿线?
不过我都会跟它们说 台北捷运不是这样分的.
最有趣的是有些人会告诉他们搭绿色线 然后到了淡水线的月台
竟然左右都找不到绿色线 再问我说绿色现在哪边?
指著二月台 它们还是搞不清楚为什么这是绿色线? 明明就是红色的
列车进站后 我告诉他们 LED是绿的 它们又指著LED的字说 这字不是红的吗? QQ
还好红绿的问题 快走入历史了 不过对于外地人很难理解的板南线/Bannan line
我觉得真的应该要修改 不然懂得人懂 不懂的人还是不懂 会不知道这到底是通哪边的线
往板南站的线?
※ 引述《purin820611 (Fantine)》之铭言:
: 板南线 (蓝线)
: Banqiao-Nangang Line (Blue Line)