http://ppt.cc/heVh
Right-hander Yu Darvish has a message for all the amateur pitching coaches
out there, including those who type or talk for a living: “Leave the
pitching to me.”
达比修有对所有的"业余投教"传递一个讯息:"投球是俺的事。"(请不要管太多)
Three days after proclaiming himself a “breaking ball pitcher,” Darvish was
asked Tuesday about all the attention his pitch selection has received in the
American media. Darvish has been questioned about the pitch selection because
it is has changed drastically from last year when he threw fastballs and
cutters 64.4 percent of the time. This year that percentage is down to 54.2.
先前达比修有曾被质疑表现之所以下滑,乃在于配球模式上的不同,去年他的直球切球
使用率为64.4%,今年变成54.2%,三天前达比修声明自己是一位“变化球投手”。
“The American media tells me what to do,” Darvish said through an
interpreter. “I don’t think the Japanese media ever did that. We play a
game on the field, not on a desk. And I think we are the experts about the
game.”
而今天他透过翻译表示:“美媒一直跟我说要怎么做,日媒才不会这样,球员是在球场上
打球拼斗,而非纸上谈兵,我想就这点来说,我们才是专家。”
Darvish’s point is that his performance has differed little; only the
win-loss results have changed. Darvish has made 18 starts this year with the
May 16 130-pitch outing against Detroit being the midpoint. Over the first
nine games, he was 7-1 with a 2.97 ERA and the Rangers won his lone
no-decision. In the nine games since, he’s 1-3 with a 3.07 ERA and the team
is just 2-7. While there are subtle differences in his ERA and his opponents’
batting average (.174 in the first nine starts; .213 since), the biggest
difference is in the run support he’s received. He average 9.05 runs per
game in the first nine; 2.76 since.
达比修有认为他的表现并没有太大差别,只不过最近赢不了罢了,目前他已出赛18场,
以5/16作为分界点(那天他投了130球),前九场先发他拿下了7胜1败的成绩,防御率2.97
,但之后九场比赛只剩下1胜3败,防御率3.07,而这九场比赛球队战绩是2胜7败。前九场
他的被打击率是0.174,后九场0.213,差别不大,最大的不同大概是队友火力支援减弱许
多,前九场一场能得9.05分,之后只剩下2.76分。
“My ERA stayed steady,” he said. “If we had won those games, I don’t
think anybody would be saying anything.”
“我的防御率一直都很稳,假如我们赢了那些比赛,你们就没得说嘴了。”