Re: [外电] 交易大限 先发投手篇

楼主: leddy (耿秋)   2012-07-12 23:22:35
※ 引述《iwillloveyou (darren79525)》之铭言:
: 全文请见 : http://tinyurl.com/c3l4to4
: Potentially Available Starting Pitchers
: Starting pitching is in demand every summer. And as fans of Doug Fister and
: the 2011 Tigers know, it’s not always the biggest names that have the
: biggest second-half impact.
: 先发投手 在每年夏天都是各队很哈的。 Fister 和 大猫 的球迷都知道
: , 他们(先发投手)不会一直都是市场上的最瞩目的焦点 , 但却是在下半球季影响
: 最为庞大的部分。
这段翻得看得差点昏倒...
在翻棒球新闻前, 要稍微了解一些所指球员与球队的历史, 翻出来的结果才不会天
差地远。
如果你清楚Doug Fister的背景和2011年老虎队的交易, 便会知道2011年Doug Fister
的交易案, 因为Ubaldo Jimenez要价过高, 老虎才退而求其次, 跟水手队交易Fister,
结果在水手队极端悲情的Fister, 21场先发ERA是不差的3.33却硬是拿到3胜12败, 结果交
易到老虎队后10场先发1后援, ERA仅有1.79, 拿到8胜1败。反观交易到印地安人队的
Ubaldo Jimenez, 来到印地安人的ERA是5.10, 先发11场结果是4胜4败。
在交易大限前, 老虎队的成绩其实是不太好看的57胜51败, 仅领先第二名的53胜52败的
印地安人队2.5场胜差, 但交易后直到季末老虎打出28胜16败的佳绩, 印地安人队却打出
17胜30败, 两队的胜差扩大到15场。
所以第一段内容, 其实在描述2011年的交易案, 未必交易来市场上大伙注目焦点的
明星先发(像Ubaldo Jimenez), 就能够交易后在下半季对球队造成重大的影响。这当然
是要算Doug Fister和2011年老虎球迷感受特别深了...
翻译文章和新闻...要看懂内容要表达什么...逐字而翻, 看来很像写一篇词不达义
的文章请别人来帮你改...
作者: appshjkli (猫肉球)   2012-07-12 23:24:00
颗颗XD看到手痒惹吗XD
作者: j07242054 (啾啾)   2012-07-12 23:30:00
这段有点惨......
作者: walkings (walkings)   2012-07-12 23:31:00
或许说: 对下半季影响重大的,不一定是那些大物投手
作者: searoar (暗坑大豆)   2012-07-12 23:31:00
这个版的问题不就是每个人英文都很好 所以没啥人肯翻吗
作者: remix999 (Wayne)   2012-07-12 23:34:00
看到leddy大第二次跳出来了!刚刚看也觉得满怪的
作者: remix999 (Wayne)   2012-07-12 23:36:00
不过有人愿意翻 就要推推推了
作者: GuyPearce (GuyPearce)   2012-07-12 23:36:00
交易Dempster跟Garza那篇也有问题
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 23:51:00
我知道这个交易案 为什么却不知道要这样翻Q_Q
作者: CCSabathia   2012-07-12 23:53:00
每年暑假都有学生来练翻译,比较可怜的其实是那些要仰赖翻译才能接收外电的人,偏偏又收到怪怪的翻译XD
作者: away01231259 (风)   2012-07-13 00:04:00
呃我觉得以这case而言 如果有看懂原文的话即使不知道该交易也不该翻成那样...
作者: walilecane (嘴炮王)   2012-07-13 00:06:00
再加油kerker!
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-13 00:32:00
sorry 我会检讨改进的
作者: ggyy940 (★GY大大 小鹿>//////<★)   2012-07-13 00:41:00
楼上加油喔!!~
作者: nolander (自己国家自己救)   2012-07-13 00:51:00
建议原翻慢慢来 把每一篇翻好再接下一篇吧...
作者: yrt3168 (小士)   2012-07-13 01:05:00
我看两天就不看了 结果今天连选择权都没翻出来。。。
作者: yrt3168 (小士)   2012-07-13 01:06:00
简直跟google 翻译差不多
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-13 01:08:00
选择权方面 是之前有人水球我 我才改成选项的
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-13 01:09:00
不过 谢谢你的批评 我会检讨的
作者: Homura (虎斑街猫˙Rebirth)   2012-07-13 01:11:00
option什么时候指的是球员(队)选择权 什么时候指的是可能的
作者: Homura (虎斑街猫˙Rebirth)   2012-07-13 01:12:00
选项 应该很好分辨吧...
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-13 01:34:00
option这边的确很好分辨 , 可是我是一个刚入门的人所以才会觉得大家给的改正我都要改好 这样子不是要反驳什么 , 我会好好检讨自己的翻译的
作者: subtropical (风大雨大)   2012-07-13 02:42:00
推iwillloveyou也推leddy
作者: subtropical (风大雨大)   2012-07-13 02:43:00
希望iwillloveyou能继续帮大家翻外电,leddy和其他有
作者: subtropical (风大雨大)   2012-07-13 02:45:00
经验的板友帮忙改正。这样我们其他人就一直有外电可以看
作者: nolander (自己国家自己救)   2012-07-13 02:53:00
为了这点小事失去热情就太可惜了 继续加油吧
作者: andynanpa (半个月亮)   2012-07-13 06:00:00
我想iwillloveyou翻这个也有想练英文的意思在内, 加油吧, 有人指正进步的会很快喔^^
作者: A508529 (ななな~ななな~なな)   2012-07-13 07:24:00
我建议你还是先看个一年球 明年再来翻
作者: A508529 (ななな~ななな~なな)   2012-07-13 07:25:00
不然其实你跟台媒好像也差不多如果是棒球刚入门就来翻 那真的不要
作者: KEMP2118 (JC阳光好刺眼)   2012-07-13 08:33:00
推楼上,真的! iwil大加油唷!!!
作者: gahooi   2012-07-13 08:57:00
推两位的翻译 不过指正的方式个人感觉可以温和一点^^"
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2012-07-13 09:21:00
当事人都虚心接受了旁人就不用喊烧了吧
作者: Sparksfly (火光飞舞)   2012-07-13 09:25:00
推楼上 iwil大加油
作者: javasakino (*)   2012-07-13 09:32:00
推指正可以温和一点~ iwil算是版上很热心的新秀了~
作者: seto (华映新任工程师)   2012-07-13 09:38:00
我觉得leddy大这篇已经算是蛮温和的了
作者: Sparksfly (火光飞舞)   2012-07-13 09:40:00
leddy大很委婉了 but推文就不是那么温和
作者: matonw (爱琴海贫血中)   2012-07-13 09:43:00
把东西公开贴在版上本来就要预期会接受公评
作者: matonw (爱琴海贫血中)   2012-07-13 09:44:00
学习中所翻译出的成品能得到如此精细的指正应该觉得赚到而感觉欣喜啊这成品出现在工作或考试中,恐怕是直接被刷下来
作者: matonw (爱琴海贫血中)   2012-07-13 09:45:00
没有人会花时间来做任何指正或说明原因这比一味的赞赏或什么都不说更加难得我认为口气也没有不好,反而是非常中肯
作者: matonw (爱琴海贫血中)   2012-07-13 09:46:00
或许我们文化喜欢报喜不抱忧,才会把重点放在口气而忽略原PO所能学习到的最珍贵的部份
作者: tcsn (天地明察)   2012-07-13 10:16:00
好文推~ 也推楼上的观点~
作者: audreywei (Fish #27)   2012-07-13 12:08:00
推楼楼上 对新手译者而言有人能勘误是非常好的学习机会
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-13 12:30:00
我应该已经看了七八年MLB了 , 并非只是刚入门 :)
作者: yrt3168 (小士)   2012-07-13 13:05:00
那OPTION还会弄错也蛮厉害的.....
作者: A508529 (ななな~ななな~なな)   2012-07-13 14:21:00
所以你的7.8年跟没看一样 厉害厉害
作者: saidon ( )   2012-07-13 19:45:00
没必要这样酸吧-.-
作者: azlbf (上邪!我欲與君相知)   2012-07-13 20:43:00
我写论文也被老板这样说qq
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-14 01:25:00
我想我要改进的地方还很多吧 , 这句话从教授那也听过

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com