出处:http://www.msnbc.msn.com/id/21214057/
By Gerry Fraley
Updated: 8:11 p.m. ET Oct. 9, 2007
An exodus from the Bronx is coming
布朗克斯出走潮
Torre, Posada, A-Rod, Rivera should all leave New York
上面这些人应该说掰掰
Cleveland put the New York Yankees out of their misery on Monday night,
bouncing them from the American League playoffs. What comes next is an exodus
from the Bronx.
笑脸人给了北佬一个痛快,接下来我们可以预期一个出走潮。
Manager Joe Torre should go.
首先是大头目。
Torre has had a superb 12-season run with the Yankees, but as another coach
(Bill Parcells) in another sport has pointed out, any leader who stays in the
same spot for more than a decade runs the risk of turning stale. The Yankees
of recent seasons did not play with the same verve as the clubs early in his
tenure. That says as much about the players as it does about the manager.
拖瑞在北佬有非常好的12年,不过 Bill Parcells(注:历任纽约巨人,新英格兰爱国者
,纽约喷射机,达拉斯牛仔等总教练,执教生涯25年,两枚超级杯戒指)曾经说过,一直
待在同个位置上的领导者,迟早会臭酸的。最近这几年的北佬,跟拖瑞早年带的时候比起
来,的确不如从前,也许不只是球员的问题。
The Yankees are edging toward a youth movement, particularly on the pitching
staff. That is not a good fit for Torre at age 67.
现在的北佬更倚赖年轻的投手,其实不太适合拖瑞。
Third baseman Alex Rodriguez should go, exercising the escape clause in his
contract.
三垒手艾罗德也该闪人,他的合约里有个逃脱条款。
If agent Scott Boras could use a similar vehicle to get lethargic outfielder
J.D. Drew a better deal in Boston for this season, he can break the bank with
Rodriguez.
如果经纪人波瑞斯今年能够帮绝地猪搞到个好合约,明年应该也可以帮艾罗德弄到一个。
What his new employer will get is the player whom peers refer to as "The
Cooler." Rodriguez will put up big numbers and vanish when most needed.
其他球员说艾罗德是个酷哥,他明年应该还是会季赛一条龙,季后一条虫。
He did it again in the division series, going 4-for-15 with a meaningless
homer late in the final game. When the Yankees needed Rodriguez to do
something in the first inning, when they had two on against canny Paul Byrd,
he struck out.
他在分区系列赛里打出 4-15,最后一场比赛后段轰出一支没什么帮助的全垒打。当第一
局,两人在垒,面对小心谨慎的 Paul Byrd,当北佬最需要他的时候,他被三振。
Starting with the 2004 implosion against Boston in the AL Championship
Series, the Yankees have lost 13 of their last 17 postseason games. In that
span, Rodriguez has hit .138 with two homers and three RBIs in 61 at-bats. He
is 0-for-12 with runners in scoring position in that span and is hitless for
his last 27 postseason at-bats with runners on base.
从 2004 年美联冠军赛面对赤袜以来的大崩盘,北佬在 17 场里面输了 13 场。在这期间
,艾罗德在 61 个打数里面只有 .138 的打击率,两轰三打点。跑者在得分位置时他 12
个打数无安打,有人在垒时他 27 个打数无安打。
Catcher Jorge Posada should go.
捕手小波也该滚蛋
Posada heads into free agency off a career year. Torre helped turn him into
an All-Star catcher. Without Torre in the dugout, it would not be the same
for Posada. Better that he move across town and bring a sense of
accountability to a clubhouse sorely in need of that trait.
小波今年是个高潮年,拖瑞帮他变成了个好捕手。(注:拖瑞球员时代是个捕手)没有拖
瑞在的话,小波最好是到城的另一边,在那边他们会需要像小波这样的可靠球员。(注:
城的另一边有大苹果)
Commercial star Roger Clemens should go.
广告明星老克掰掰
No more mid-season drama about where "Rocket" will land. Clemens, the
seven-time Cy Young winner, made the mistake of coming back for one too many
paydays. He averaged less than six innings per start and finished at 6-6.
再也不会有季中大家猜猜看火箭在哪里降落的戏码了,七届赛扬的老克这次回来是个错误
。平均他每场先发不到六局,总结是六胜六败。
In truth, Clemens has hurt his team in each of the last two seasons. Houston
went 9-10 in his well-paid starts last season, and the Yankees were 8-10.
事实上,前两季的老克都是个失败,去年他给了休士顿九胜十败,北佬则是八胜十败。
Closer Mariano Rivera should go.
关门人 Mo 滚吧。
Given the hunger for relievers, Rivera will have appeal on the free-agent
market. He may want to sign on with another contender rather than hang around
for the razing and rebuilding that lies ahead for the Yankees.
市场上关门人的价码还不错,老 Mo 应该可以卖到不错的价钱。有鉴于北佬明年可能来个
大地震,老 Mo 可望投靠另一支有希望拿冠军的球队。
Who's next for the Yankees?
谁是接班人?
If Torre does depart, there will be clamoring for Joe Girardi as his
replacement.
如果拖瑞真的闪人,他的继任者很有希望是老乔。
A warning to those who want Girardi to manage the Yankees, or any other club.
Look at what happened to Florida this season. In 2006, the Marlins won 78
games, and Girardi received the National League Manager of the Year award.
The franchise paid a terrible price for that small measure of success.
任何希望老乔当总教练的球队要注意了,2006 年,马大鱼赢了 78 场比赛,老乔也拿到
国联最佳教练,不过马大鱼为了这区区 78 场比赛可是付出了惨痛的代价。
Girardi was hard on the young pitchers to the point of being damaging to
their careers.
老乔对待年轻投手可是很操的,有时候甚至危及到他们的球员生涯。
In 2006, starters Dontrelle Willis, Scott Olsen, Josh Johnson, Ricky Nolasco
and Anibal Sanchez were a combined 57-43 with a 3.78 ERA for 128 starts. In
2007, they were 23-36 with a 5.49 ERA for 82 starts. Johnson, Nolasco and
Sanchez all missed a large portion of the season because of injuries.
2006 年,先发投手 Dontrelle Willis, Scott Olsen, Josh Johnson, Ricky Nolasco,
Anibal Sanchez 等,加起来是 128 次先发,3.78 自责分率,57 胜 43 败。今年,他们
是 82 次先发,5.49 自责分率, 23 胜 36 败。Johnson, Nolasco, Sanchez 这三个人
都因为受伤大半球季没有出赛。
A manager must be able to handle and preserve pitchers. As a rookie, Girardi
failed in that area. Whether he learned is the question.
一个好的总教练得保养他的投手,老乔身为个菜鸟总教练,在这一块上失败了,不知道
他有没有学到教训。