最近有推销员跟我推荐这套"马修.史卡德系列珍藏纪念版套书",
说还有珍贵的作者亲笔签名跟送什东西,
想问一下这书风格跟哪个日本作家比较接近?
这套书系列书大部分都好看吗?
(希望可以跟宫部美幸一样每本几乎都有一定水准)
以上
先谢谢回答的前辈们
作者:
aganhog (船到桥头自然卷)
2014-04-20 10:47:00虽然我书迷,但我认为没看过卜洛克就败下去有点冲动
有些作家的书虽然也会追 但不一定会特别想要签名什么的
作者:
wolf3d (wolf3d)
2014-04-22 10:33:00其实我比较好奇新版译文真的有修订比较好吗,正确与语意
作者:
Valerian (圆、震,机灭)
2014-04-22 17:01:00雅贼、密探跟史卡德三系列都建议先买个几本试口味反正这些书城邦常有特价,主题跟风格都各有不同
作者:
Valerian (圆、震,机灭)
2014-04-22 17:03:00我漏了杀手凯勒,这套也很有趣
作者:
bunnylai (Bunny 小兔)
2014-04-30 13:56:00多一个木头箱子跟作者签名,我觉得箱子挺占空间的...家里不大的话,还是别找自己麻烦吧
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-04 18:12:00回4F 这次的修订有算我一份 我敢跟你打包票的是 之前的译文真的是错得离谱,有兴趣可以参考我前面的文章。 至于有没有
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-04 18:13:00比较好,我想应该是有的啦 :p 自己看过一遍对照看看就知道囉
作者:
wolf3d (wolf3d)
2014-05-06 12:03:00一直有注意Raist网友写的勘误文,所以才会好奇这次有没有把
作者:
wolf3d (wolf3d)
2014-05-06 12:04:00你提出的翻译问题修正,你挂保证应该就不用担心啦!
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:45:00感谢w板友这么信任我 >///< 只是我还是想再说明一下 由于这
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:46:00套书译者很多 加上年代久远 字数庞大 校正勘误的过程难免有
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:48:00所阙漏 因此新版之中还是有些许漏网之鱼没有修正 真的是相当遗憾 另外也有一些是有提出异议了 但出版社可能有他的考量因
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:49:00此不便修改之处。然而在这项过程中 身为一个书迷的我真的很
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:51:00庆幸这间出版社是这么重视我们喜爱的作家 也有在倾听书迷的
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:52:00声音 可以说是不枉当初我写信投诉(?)的一番苦心啊 XD让我想到台湾光荣就完全是另一回事了...真三国无双七翻译得
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-21 23:53:00有够烂 我一样有写信去骂 结果完全被无视啊 (远目...)
我就是家里不大所以忍痛不买QQ 感谢楼上R版友的努力!
作者:
aganhog (船到桥头自然卷)
2014-04-20 18:47:00虽然我书迷,但我认为没看过卜洛克就败下去有点冲动
同意1F 个人认为这套是推给已经是书迷的人有些作家的书虽然也会追 但不一定会特别想要签名什么的
作者:
wolf3d (wolf3d)
2014-04-22 18:33:00其实我比较好奇新版译文真的有修订比较好吗,正确与语意
作者:
Valerian (圆、震,机灭)
2014-04-23 01:01:00雅贼、密探跟史卡德三系列都建议先买个几本试口味反正这些书城邦常有特价,主题跟风格都各有不同我漏了杀手凯勒,这套也很有趣
作者:
bunnylai (Bunny 小兔)
2014-04-30 21:56:00多一个木头箱子跟作者签名,我觉得箱子挺占空间的...家里不大的话,还是别找自己麻烦吧
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-05 02:12:00回4F 这次的修订有算我一份 我敢跟你打包票的是 之前的译文真的是错得离谱,有兴趣可以参考我前面的文章。 至于有没有比较好,我想应该是有的啦 :p 自己看过一遍对照看看就知道囉
作者:
wolf3d (wolf3d)
2014-05-06 20:03:00一直有注意Raist网友写的勘误文,所以才会好奇这次有没有把你提出的翻译问题修正,你挂保证应该就不用担心啦!
作者:
Raist (闷油瓶好帅阿阿阿)
2014-05-22 07:45:00感谢w板友这么信任我 >///< 只是我还是想再说明一下 由于这套书译者很多 加上年代久远 字数庞大 校正勘误的过程难免有所阙漏 因此新版之中还是有些许漏网之鱼没有修正 真的是相当遗憾 另外也有一些是有提出异议了 但出版社可能有他的考量因此不便修改之处。然而在这项过程中 身为一个书迷的我真的很庆幸这间出版社是这么重视我们喜爱的作家 也有在倾听书迷的声音 可以说是不枉当初我写信投诉(?)的一番苦心啊 XD让我想到台湾光荣就完全是另一回事了...真三国无双七翻译得有够烂 我一样有写信去骂 结果完全被无视啊 (远目...)
我就是家里不大所以忍痛不买QQ 感谢楼上R版友的努力!