Re: [闲聊] 深海栖舰命名-伊吕波歌

楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 17:01:56
嗯...在置底询问了一些意见,有人说这个毕竟是古文,实在是太难了有点难以理解
“也是啦,读唐诗给英国人听也许根本听不懂”。那就用更白话的方式介绍吧!
以下有三个部分:
1. 伊吕波歌的中文白话翻译(暂)
简介一下这首有点难解的古文歌到底是什么意思。
2. 伊吕波歌与五十音的比较
所谓的伊吕波顺与五十音顺的差别。
3. 伊吕波歌的音乐
轻松一点,听些伊吕波歌衍生的歌吧。
如果对于文学性没兴趣的话,直接end也可以,或者←离开也无妨。
毕竟知不知道伊吕波歌的文学性跟你抽不抽的到大和的关系几乎是零(远望
毕竟只是在这里召唤看看大神而已,无缘人我也不强留XD
然后因为上面的舰娘很稀薄(几乎是纯文学+V家XD
所以在最后补上了伊些跟舰娘有关的东西。
跟舰娘的任务命名有关,也算是我写这两篇的小小原因XD
_______________________________________
1. 伊吕波歌的中文白话翻译(暂)
为何用(暂)?是因为这首歌的原作者已经不可考,
而诗歌的意义往往也只是我们后来人自行揣摩想像的。
所以(暂)的意思就是“我们暂时认为这首歌是这个意思”。
如果有一天你的日文造诣更深厚了,你也许可以读出更多意思。这就是我要表达的。
首先先借用板友于原文底下的的翻译:
推 diablo81321: 繁花盛开终有尽,此世何人得长久? 11/03 21:56
→ diablo81321: 今日且越有为山,不做醉梦过浮生。 11/03 21:58
另外,wiki的翻译如下:
繁花盛开终须落 世间岂谁能长久
今日越过有为山 不再醉生与梦死
大致来说,以日本中学课本的注释的意义上,这两个翻译都没大问题,意思都对。
以下日文注释取自维基教科书日文版的 古典文学/いろは歌 页面:
irohaNiHoheto tirinuruwo
いろはにほへと ちりぬるを
色 は 匂 へど 散りぬるを
日文注释: 桜の花の色は美しく照り映えるけれど、すぐに散ってしまう。
个人汉化: 虽然樱花的色彩、色泽美丽地映照着,却即将散开、飘落。
wakayotarewo tunenaramu
わかよたれそ つねならむ
我が世 谁 ぞ  常 ならむ
日文注释: (それと同様に)我々人间の世も、
だれがいつも変わらずにいようか。
(いや、いつも移り変わり无常だ。)
个人汉化: (像那一样,)我们人类的世代也一样,
谁会永远不变呢。
(不,总是变动无常。)
uwino okuyama kehuko ete
うゐのおくやま けふこえて
有为の 奥 山  今日越えて
无常の世のような奥山を今日超えて行くような人生で、
(这句的子句很烦很多层...)
要把宛如无常之世的深山,今天就穿越过去,这样的人生,
asakiyumemiji wehimotasu
あさきゆめみし ゑひもせす
浅 き 梦 见じ 酔ひもせず
日文注释: 浅い梦を见るように眼前の事象に惑わされず、
世の出来事に酔いしれないようにしよう。
个人汉化: 像是看见了短浅的梦一般的眼前的事象,不要被那所迷惑,
不要醉于这世上发生的事件吧。
(最后这段想了很久,因为“醉”这个字包含了沉醉、迷醉这样的意思,
醉一个字能代表的意思就很够了,就不翻成更白话了)
(一边翻著和汉字典一边对照着网络资源勉强理解出来的东西,
如果有更通顺的翻译还请告诉我...)
_______________________________________
2. 伊吕波歌与五十音
其实在原篇也有稍微讲到,现代五十音中,ゐwi ゑwe をwo 都退化了。
他们的w音不见了,只剩下i e o 的音。只是在部分比较旧的文书里面,
以及某些爱用古字的作家的作品中,还可以见到这些老字的存在。
毕竟假名这东西其实也是经过长远的流变,
汉字从中国传到日本后数百年间,衍生出各式各样不同的假名。
经过这样这样那样那样的演变以后,就定型为现代的这些假名。
伊吕波歌与现代假名有什么关系呢?
还记得我前一篇有说吗?“伊吕波歌是很常被拿来练字的一首诗歌。”
不只汉字版本,假名版本的伊吕波歌也是这样的一个常用习字帖。
在过去,还有众多假名的时候,伊吕波的假名则是没有变化太多。
而最后定型的现代平假名,也与伊吕波歌的假名写法极为接近。
故多认为现代假名的制定曾受到伊吕波歌极大的影响。
然后,前一篇也提到,伊吕波歌没有ん这个假名。
因此,有些吟唱伊吕波歌的人会在伊吕波歌的后面加一个长长的鼻音,
就像是ん-接在伊吕波歌最后一样,补足了伊吕波歌不足的这个假名。
_______________________________________
3. 伊吕波歌的音乐
接下来...因为似乎纯文学有点硬,
就提一下V家的镜音铃版本的いろは呗(iroha uta,与“伊吕波歌”同音)
※关于歌与呗的异同,如果简体字可以接受的话,
可以看看这篇:http://www.zhihu.com/question/23526544 大概抓一下感觉。
简言之,呗像是童谣,歌像是现代用的。
但是这是近期的用法,いろは歌是更久以前的作品,也许不适用这个规则。)
这首V家的歌曲中,连续唱到了伊吕波歌的歌词。
详细歌词就不贴在这里了,有兴趣可以自己进去看:
原文:http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/4249.html
翻译:http://goo.gl/xqQ0sp
翻译有很多版本,我随意拣选了一个。
【镜音リン】いろは呗【オリジナル曲】
http://youtu.be/6FpLW4-5FfI http://www.nicovideo.jp/watch/sm6115924
这前为管子后为nico,是镜音铃的原唱版本。
和乐器翻唱: いろは呗 佳馆杏ノ助 杵家七三社中 ライブ映像 【和楽器の今】
http://youtu.be/7ugmC3U0s_o
直接唱的伊吕波歌,有点像是佛经...会令人安下心来的声音
http://youtu.be/BeL5cLTpn3U
_______________________________________
后记
打了这么多,仔细想想...这里是舰娘板吧(远望)
还是补点舰娘点吧,虽然跟伊吕波顺的关系没有很大就是了
大家还记得那些解的要死要活的あ号作戦、い号作戦等等的任务吗?
这些都是捏他自真实日本海军的作战名。
因为跟我本篇无关,所以只简单讲一下:
あ号作戦:马里亚纳海战。
い号作戦:在瓜岛附近执行的一系列空袭作战。
ろ号作戦:在所罗门群岛所进行的补给遮断作战,阻止美军增援。
在下面这个网站中,罗列了旧日本帝国军队的作战名。
http://homepage1.nifty.com/kitabatake/rikukaigun25.html
可以看出,不是以伊吕波顺排列。
没有什么特殊规律,也不以什么顺序命名...
而且令人意外的,以英文字母为名的作战名很多。
(说到底一开始我只是为了查“作战名是不是伊吕波顺”...就打完了这一整篇XD)
以上。
结果好像越来越多资料,看起来越来越花了...
到底有没有解释到呢(远望
作者: teeeeee (日夜不分)   2014-11-04 17:15:00
推考察 我对伊吕波歌原本也只知道V家那首歌XD
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 17:25:00
我是反过来,先知道这首古文诗歌XD
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-11-04 17:26:00
我是都知道(?)
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 17:30:00
马克op
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-11-04 17:30:00
不 我想这只代表我比较宅w
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 17:44:00
宅力突破天际的马克 d (ˊ_ˋ )
作者: holysea   2014-11-04 17:50:00
各人认为比起佛经,更像是含怨而死或是壮志未酬的感叹
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-11-04 17:58:00
USO Japan有做过伊吕波歌的传闻
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2014-11-04 19:18:00
这首如果上过正规第二外语课一定都会提到吧
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 19:24:00
大、大概吧(远望) 我又没有上过正规第二外语(远望我、我是自修的阿(远望
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2014-11-04 19:33:00
镜音这首之前就满喜欢的了XD
作者: qiaffvvf (鸑鷟)   2014-11-04 20:42:00
好眼熟的东西 推一下XD
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 22:36:00
怎么个眼熟法
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2014-11-04 22:47:00
色は匂へと いつか散りぬるを每次讲到伊吕波歌我都会想到这首w
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-04 22:50:00
应该就是改编自伊吕波歌吧?
作者: qiaffvvf (鸑鷟)   2014-11-04 23:09:00
就这个词w 以前想学五十音就有人要我直接去啃这首说熟了五十音也都全会了这样
作者: happycat (鸡排一份要加咖哩酱)   2014-11-04 23:46:00
昨天数学,今天语言,舰娘板的提督是怪物吗?
楼主: kuoyipong (petohtalrayn)   2014-11-05 07:28:00
这是一种微积分会了代数就熟了的概念(远望

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com