[闲聊] 星野源广播聊逃げ耻SP(月薪娇妻特别篇)

楼主: seki69 (关)   2021-01-20 11:09:58
内容来自星野源ANN 21.01.19
上色*‘’表示观众Mail
“”表示星野源的回应
这篇有逃げ耻新春SP(月薪娇妻特别篇)内容
防雷
防雷
防雷
前面先提到了这次平匡跟美栗讨论夫妇别姓时谐仿(parody)了NHK的节目《ねほり
んぱほりん》
“其实在这次的剧本中原本是改成另一个节目名称,不是《ねほりんぱほりん》(neho
rin paho rin),我记得好像是取了《ハブりん》(habu rin)之类的,也就是‘蝮蛇’
的那个‘habu’(笑)
但是谐仿还是必须取得NHK的许可才能实行,跟NHK节目联络以后,《ねほりんぱほ
りん》本家制作单位主动说‘我们来帮你们拍吧’,直接使用了平常在NHK的节目摄
影棚跟道具。我真的很惊讶也很高兴啊。最后在剧中也直接使用了原本的节目名称《
ねほりんぱほりん》。
《ねほりんぱほりん》这个节目会去讨论很多当事人不想露脸的深刻议题,由山里亮太
さん跟YOUさん访问来宾,并以玩偶的姿态登场。我虽然很喜欢那个节目,但也不会有
能够去那个节目的机会,对于自己喜欢的节目只想作为观众来观赏,我原本心想这辈子
应该都不可能参与这个节目吧?没想到竟然会是以演员身份扮成来宾登场!而声音是在
逃げ耻的摄影棚里录音的,特地请山里さん跟YOUさん来到现场,而且那天现场虽然不
需要使用玩偶,但操偶师跟玩偶全都到齐了(笑)最后也一起拍了纪念照”
*后面跟日剧较没关联所以就不写出来了
https://twitter.com/nhk_nehorin/status/1345343013711581184
在津崎家拍的纪念合照
ーー
*‘相隔四年后的逃げ耻,能再次见到平匡跟美栗真的好开心!这次美栗说话的语气很
多都可爱到不行!像是对着肚中小孩说‘开玩笑的啦’的语气,还有手机掉进澡盆里的
‘掉进去了’都好可爱,我反复看了好几次。源さん你这次也有对美栗的哪一段感到
好可爱呢?’
“是啊,每一次逃げ耻在电视上播出以及重播时都会发生一个现象是大量内文说著‘好
可爱’的信件塞满信箱(笑)...哪一段呢?那个啊...当美栗因为贺尔蒙失调不断哭泣
、又因为百合的事情所以落泪时,平匡一边说著该怎么办呢一边伸手抚摸美栗的头安慰
她那一幕里,抚摸头时(美栗)一瞬间发出抽泣声后脸转过来那一段(笑)(重现美栗抽
泣换气声)那种停止哭泣的方式?那边是即兴演出呢(笑)我没想到她会出现那种反应
啊,很有趣,那边真的很棒呢
这次的逃げ耻比起单纯去描写幸幸福福、亲亲我我的愉快时光,花了更多时间着墨于面
对难关,所以演戏时会设身处地的思考如果是这两个人将会如何跨越难题、如果我身为
平匡的话会如何去解决。虽然有严肃的部分,但演出时也很努力的想让这个世界观里
的这两人呈现出让人感到较为风趣的一面,因此能看到美栗那些有趣又美好的瞬间,我
觉得很棒呢”
*‘虽然有很多逃げ耻SP的剧情想要提出来说,但这次想讲自己对片头以及片尾很感动
的部分。无论是片头里快跑而来的美栗或是片尾的恋舞,几乎都取用了跟连续剧播出时
一样的构图跟角度,从这地方就能感受到制作单位对作品的热情及爱意,真的很感动。
不仅完整重现,在恋舞中结衣ちゃん跟源さん还有对看了一眼,只是这样我就觉得好高
兴啊!再加上其他节目的宣传,能看到一部如此带有热情的作品,让我度过了很幸福的
年末年始假期’
“片头的部分我事先并没有看过,所以在电视上看到时觉得好厉害啊!竟然完整重现了
呢!而恋舞的部分,在蛮初期时就听到制作人那须田さん说‘想在之前没有舞步的片段
里加入新的动作’,也讨论好是歌曲中的哪一部分后,再请编舞的MIKIKOさん加入新的
舞步,真的从头到尾每一个瞬间都能感受到大家鼓足了气势呢(笑)
其中也有一段是互相看了一眼,那是因为当年连续剧播出时,这个我之前可能也有说过
,当年逃げ耻片尾的恋舞是在第一集时拍摄的。因为是在第一集那个时期里拍的所以我
觉得完全照平匡的感觉下去跳会比较好,平匡是性格很认真的人所以也会努力跳舞,再
加上他当时是完全不会笑的,所以是一副扑克脸的努力跳(笑)但是后来平匡渐渐开朗
起来后却也因此出现两者兜不起来的现象啊(笑)我觉得不能再重蹈覆彻,因此这次拍
摄恋舞时就决定要以平匡现在的状态下去呈现,所以变得比较开朗。
还有大家为了拍摄恋舞真的都拼上了全力(笑)因为大家时间所剩不多所以是当天记
下舞步当天拍摄完成的!那天早早进到摄影棚,也请专业舞者的ELEVENPLAY来到现
场,我也很高兴能在那里见到他们呢。当场学习了舞步,虽然事前有先拿到影片,但正
式练习跟拍摄只有那一天的时间而已。
不过我不太喜欢只集中心力在个人舞步上而忽略掉跟旁人的互动,因为当年播出的片尾
已经好好在各位面前跳过一遍恋舞了,也有听说这次会穿插著跳到一半的幕后画面,所
以这次跳的比较自由自在一些。当我稍微将头转过去看一下时,美栗也跟着望过来,出
现了这种很棒的连锁反应呢!很高兴这段有被剪进去呢,因为真的拍了好多好多恋舞片
段(笑),我自己也不知道哪些部分会被使用啊”
*‘(来信者描述自己同样于2020年经历了初次怀孕生产、并且离开都心与老公分隔
两地养育著小孩)源さん对这次的逃げ耻SP有哪些印象深刻的场景吗?’
“有好多好多印象深刻的场景呢!...在很前面就出现的沼田会那段(笑)在BAR山里举
行的沼田会里,那是我这次开拍以后所拍摄的第一幕啊!那个真的是...(笑)藤井さん
(饰演日野)跟古田さん(饰演沼田)他们两人完全是以‘那些即兴演出我们一定不会笑场
’的方针下去演戏的(笑)可是我真的连一秒都没办法忍住!(笑)当然我原本也是打
算等喊完卡后再笑出来的,但那两个人的威力真的好强大!
其中有一段藤井さん很大声地讲出台词‘对吧(ねっ!)’后,跟他说了‘你那句话讲
得好大声’,结果他下一刻又讲得更大声‘对吧!!!!(ねっ!!!!)’,虽然
那段后来被剪掉了(笑)但他的服务精神真的很旺盛,我觉得非常有趣。”
“还有这次SP里很多角色我其实都没有见到面,ゆり子さん(饰演百合)还有西田尚美さ
ん(饰演花村)都没有见到面呢,西田尚美さん虽然有在《产科医鸿鸟》里见到,但这次
的拍摄里并没有遇到呢。这次拍摄了一个月左右,行程也很紧凑,大家都很努力的拍摄
著。虽然很可惜有些人没能见到,我也是准时收看电视播出的...看着看着也感到有些
紧张,因为真的集合了众人之力拍摄完成的,成品也十分的有趣啊。
能够参与这种平衡感的戏剧作品真的是很棒的经验。虽然存在很多不同种类的戏剧,但
我很喜欢的是那种能刻划出当下、富含着现今社会氛围,当然时代剧等指定好年代的戏
剧不能如此相比较,但每当我看到那些描绘出‘现在’的戏剧内容时都会感到很舒畅呢
。如果是透过新闻来看到‘现在’的话,常常会让我感到痛苦、难以承受。不过藉著虚
构作品来传达议题以及这个社会的话,虽然也会混杂着伤痛以及不安,但感觉是有一边
保持着良好的距离感。也因为自己是参与制作的一员...关于那方面...(话讲到一半被
一阵肚子叫声打断)”
ーーーーーーーー
对,各位没有看错,这次关于逃げ耻SP的内容真的就是断在这个不上不下的地方XDD
后面在跟广播现场工作人员猜测到底是从哪一个人的肚子叫出来的......
我也很想听他把话说完啊!!!
前面提到的《ハブりん》真的好好笑
不知道剧本里的全名是改成什么
野木さん是取名的天才吗XD
作者: mymayday5   2021-01-20 11:23:00
感谢翻译!!!昨天也有听一下 但大概只能听懂三成XD后来就睡着了XD片尾的恋舞我看到的时候也有想说是现在这个状态的平匡呢~很可爱~
作者: dearwhen (阿西默)   2021-01-20 11:32:00
喜欢听星野源聊这些幕后花絮,感谢seki69大的翻译^^
作者: FreeBlue (赏味期限之后)   2021-01-20 11:42:00
感谢翻译!我零程度日文大概有听到“充满好可爱”那边,然后就睡着了XDD
作者: io604 (小伊)   2021-01-20 11:53:00
谢谢翻译~~我也很喜欢听源さん聊秘辛推荐大家去听去年宣传罪之声时跟斗真还有旬的ANN,这三个人一起真的超!好!笑!
作者: ls61412 (loserprinceJr)   2021-01-20 11:54:00
所以片尾百合的舞也是分开跳的? 还以为疫情关系只能找百合来跳不像之前是五人
楼主: seki69 (关)   2021-01-20 12:08:00
这次有到津崎家跳舞的有平匡、美栗、百合跟日野,这四位应该是同一天里分批录。其他人是在别的摄影棚或是外地拍摄的
作者: ethan323 (0.0)   2021-01-20 12:13:00
感谢翻译,推
作者: sophie4637 (Sophie)   2021-01-20 12:37:00
感谢翻译
作者: bibichiu (白泡泡的比)   2021-01-20 12:42:00
感谢翻译
作者: hobbitho (Ou voyez -vous)   2021-01-20 13:05:00
感谢翻译,被打断的地方真的很可惜
作者: pdjacky (年轻真好)   2021-01-20 13:14:00
感谢翻译,昨晚上源酱广播直播听不懂只能看着他傻笑XDDDD
作者: frankablack   2021-01-20 13:48:00
感谢翻译~
作者: dou8964   2021-01-20 13:57:00
感谢翻译
作者: aanai (远方的天王星)   2021-01-20 14:08:00
谢谢翻译!!
作者: sh3312037 (pandacarry)   2021-01-20 14:19:00
感谢翻译
作者: a21096 (a21096)   2021-01-20 16:06:00
感谢翻译!
作者: fengOr (OraliaF)   2021-01-20 16:07:00
谢谢翻译!!!
作者: liang0523 (liang)   2021-01-20 18:35:00
感谢翻译!喜欢不是靠新闻而是透过戏剧感受现实的想法
作者: Sfortunate   2021-01-20 19:06:00
月薪娇妻真的太卑女,只看一次就投降了
作者: sapc87952 (阿家)   2021-01-20 19:33:00
原来月薪娇妻卑女呀...我们看的是同一个剧吗XDDDD
作者: hanyilin (零灯子)   2021-01-20 20:35:00
感谢翻译
作者: amber720 (聪明一点)   2021-01-20 21:03:00
感谢翻译~
作者: isr70 (空は、つながってます)   2021-01-21 00:18:00
谢谢翻译!听源さん聊秘辛或是讲他自己的想法很有趣
作者: spicysmall (小辣)   2021-01-21 00:30:00
感谢翻译! 卑w女w
作者: t4835849 (tina)   2021-01-21 09:10:00
感谢翻译!看文章才想起来SP分享原来是被肚子叫打断了XD
作者: hwtkj072001 (勇敢小妞妞)   2021-01-26 07:38:00
感谢翻译 原来真的有这个节目呀(喜欢 不然那时有点不懂为什么转为布偶对话 (笑
作者: eno03 (健康很重要)   2021-02-02 03:32:00
生小孩时用真人 觉得很冒险 演员或工作人员谁确诊怎么办

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com