https://youtu.be/em417pDv1Kk
月薪娇妻的片尾曲,星野源的"恋",已经红到有补习班老师拿歌词来当日语教材了。
这位老师讲得蛮好,还不吝啬放上youtube分享,对这首歌中文翻译有兴趣的,
应该找不到比这段教学更完整详细的了吧。
営みの 街が暮れたら色めき
商家林立的街道在夜色低垂之后色彩缤纷
风たちは运ぶわ カラスと人々の群れ
风所带来的是黑鸟的叫声以及成群结队的人们
意味なんかないさ暮らしがあるだけ
并没有特别的意义 有的只是每天规律的人生
ただ腹を空かせて 君の元へ帰るんだ
只是每天都在肚子饿时 往你的身边飞奔
物心ついたらふと 见上げて思うことが
记得在我懂事后的某一天 不经意地抬头眺望日月星辰
この世にいる谁も 二人から
突然想到世上的人类都是源自于相爱的两个人
胸の中にあるもの いつか见えなくなるもの
是什么深藏在内心里 是什么总有一天会失去踪迹
それは侧にいること いつも思い出して
其实就是缘份让我们能够相聚 这一点请随时想起别忘记
君の中にあるもの 距离の中にある鼓动
你心中的情意 怦然心动的感觉存在我们的距离
恋をしたの贵方の指の混ざり 頬の香り
我恋上了你的绕指甜蜜 还有你那脸颊的香气
夫妇を超えてゆけ
让我们超越夫妻的藩篱
みにくいと秘めた想いは色づき
藏在内心里不可告人的想法突然变得绚丽
白鸟は运ぶわ 当たり前を変えながら
天鹅会搬去 并把本来的理所当然化为过去
恋せずにいられないな
没办法按捺住自己蠢蠢欲动的情绪
似た颜も虚构にも
不管是对似曾相识的容颜或虚幻飘渺的爱意
爱が生まれるのは 一人から
爱总是从一个人开启
泣き颜も 黙る夜も 揺れる笑颜も
不管是掩面哭泣 不管是夜晚的沉默不语 或是微笑中的犹豫
いつまでも いつまでも
无论到何时都会深藏在我心里
二人を超えてゆけ 一人を超えてゆけ
让我们超越两个人的框架 超越一个人的距离