楼主:
nawi (nawi)
2014-01-20 18:20:45同意这篇"拯救"这件事
以前我去美国游学 和韩国朋友去超市买东西
但我的韩国朋友的英文不是太好
店员连续跟他讲了好几次他都听不懂 一直拜托对方再说一次
到了第三次 对方直接讲韩文 原来对方是在那打工的韩国人
朋友跟我说这件事 我们全部都大爆笑 他自己也觉得很好笑。
这确实是拯救了在收银台尴尬的他。
在异乡遇到有人愿意跟你讲母语 可能真的方便又有效率了些吧
又前年和爸妈一起去大阪玩
可能我们看起来就是中国系 店员一来 直接跟我们说中文
对方是打工的中国留学生 我妈还祝他新年快乐 (当时是接近农历过年)
可能对我爸妈来说在国外听到中文很有亲切感吧
虽然那间店不是特别好吃 也没什么客人 但我爸妈很开心。
那学生则是很明显的想摆脱我爸妈的寒暄 大概懒得跟客人多聊吧XD
※ 引述《bkebke (下次填)》之铭言:
: 这让我想到第一次去日本玩的时后,
: 在广岛车站附近的一间牛丼,店员用日文问了一个问题
: 我和我的同伴都听不懂什么意思,就僵持在那里,
: 最后店员终于忍不住了,用中文问我们要外带还是内用。
: (我和朋友是有用中文交谈的,所以她一定知道我们是说中文的)
: 感觉很多移民或留学生可能不想让人认出你不是日本人吧,
: 但是那位女店员的名牌是中国姓,
: 其实我一进门就知道她是中国人,会说中文了。
: 即使对方不会日文,也要装成听不懂中文,
: 应该很适合跟原po当朋友。
: 这个我也了解,所以我们也没要求她说中文,就站在柜台前努力的想搞懂她的日文,
: 所以站在那1,2分钟有了吧。当然她没有一定要说中文,
: 只是她愿意说中文的话,可以解救当场连她在内的三个人