[游记] 京都 14

楼主: Kubelik (cliche)   2011-04-17 15:47:10
※ [本文转录自 Ind-travel 看板 #1DgfMJd6 ]
作者: Kubelik (smoke) 看板: Ind-travel
标题: [游记] 京都 14
时间: Sun Apr 17 15:24:00 2011
http://www.wretch.cc/blog/milstein/25715366
04/05
往北到鸭川神社以及上贺茂神社,虽然天气好到不行,不知何故今天心情不对
。或许是因为樱花逐渐进入盛开,人潮增多,对于嘈杂感到厌倦吧。
旅舍朋友说京都御苑的樱花盛开了,跑去瞧瞧。樱花的确盛开无比,尤其是北
侧儿童游园处,樱花虽美,但这里的赏樱趣在于阖家同游,如同前几天我和Azu
和Fumi到岚山那样的气氛,只是那天天气还是偏冷,樱花也不到盛开。而今天
我可能还停留在昨天信步洛南,独赏樱花的情绪当中吧。
但是今天晚上的客厅气氛则非常好。我买了啤酒回到旅舍,准备和以色列情侣
Orem和Yifat,以及荷兰女生Anais分享。昨晚Anais将最后一罐啤酒一同share
,今天理应回馈。(其实冰箱里总是放著罐装啤酒,都是摆着要分人喝的)。
Anais经常低头写日记,她说要是没记下,很多事情就会忘记。我和她有不少共
通话题,尤其当像ghost in the shell这种近乎cult的片名一出,人的瞬间反
应便会有“是同一挂的!”的默契。聊攻壳机动队必然聊到哲学。
Idealism,这里说的不是柏拉图的观念论,而是英国柏克莱主教的惟心论,
"to be is to be perceived",实在来自于内心,如同电影The matrix中全都
做着一样的梦境的众人,打从心里相信这场梦境就是实在……即使从艺术面来
看,电影中段串场的音乐以及过场,独立出来也都是杰作。第二集innocence
中,是用了台湾的庙宇跟八家将,背景音乐则带有日本能乐风格但是神采超凡
的傀儡谣......聊到此处,Anais马上youtube出了这段音乐,放了出来。
由于她要前往东京,所以我分享了2008年的河口湖经验,她一看照片几乎是跳
了起来的说
"that's what I'm looking for, I want to go this kind of place in Japan"
我们喜好类似,喜欢规划一天五到七小时左右的健行,且带有自然风光,而河
口湖以富士山为背景,更是带有日本独特性的自然美景所在。
要如何形容这种心情呢?你喜欢一个地方,且偶遇了也喜欢这类地方的人,然
后她当下就开始拟定计画,准备前往。她是这么酷这么自由的人,而你影响了
她的计画。你会感觉到属于背包客界特有的洒脱自由,在这里被自然的实践。
我很乐意分享所有我知道的资讯,Anais也很高兴的分享我她在新西兰健行的经
验,她把笔电转向我,分享新西兰健行的照片。那果真是壮观无比,征服人心
的自然景观!凑著聊了好一阵子。内心便又种下了旅行的种子,有朝一日将会
前往。
稍晚,伊朗裔法国人Ali抵达,坐到客厅来加入大家的聊天。当我知道也是穆斯
林的他也去了中亚之后,话题引爆......说起了喀什的EID,说起了撒马尔罕,
布哈拉,以及那些美好记忆。Ali是很好的人,他也分享了许多很棒的地方,虽
然他的有些建议我很存疑,他说阿富汗很安全......跟许多国家一样,不去危险
的区域就好。我知道阿富汗固然民风淳朴,但是塔利班政权在前往巴扬大佛必经
公路上绑架外国人杀害之的新闻时有所闻,Ali却说那条路没问题。我想他是忘
了我的脸孔跟他差异有多大了吧......说起中亚,真是美好记忆。想起前几天和
也是来自台湾的元君聊起时,她说:“看你说的眉飞色舞的!你真的很喜欢那里
。”
我出外抽了根烟,正好遇见住楼上的其他台湾人回来,我和他们聊了几句,我说
何不一起进来聊天呢?不过他们累了,便先回房休息。我重新回到桌上,加入话
局。Mayibuya在日本教授英文,因此,他的发音以及词汇会自然而然的调整,不
难理解。前几晚遇见的奥地利阿姨也是如此,我和她以及来自泰国的Gin那天晚上
也聊的非常尽兴。不过,当他们彼此交谈时,由于会用到词组以及流行语,大概
十个话题我只能听懂六七成。尤其是我感陌生的话题,使用了陌生的词汇时。我
的英语比上次更进步了些,但还不够好,我总说,希望大家随时纠正我的发音以
及用字,我会很感激。虽然每次这样讲,众人都会回”no your English is
retty good!”这样的恭维总令我汗颜,但我会视之为继续成长的动力,以达到他
们所以为的我的程度......
低头写日记的Anais突然抬起头说,"I am just writing about you Henry, a
Taiwanese who speak fantastic English!",并且说请我写下我的中文名字吧
,最好包括发音。我便把中文名字以及对应的英文拼音写在她的日志里。命名来
自祖鲁语的Mayibuya也获邀留言其中。对于自己成为她人记忆的一小片段,我感
到非常高兴。
不过关于英语,我却回应说:
"No, mostly I just pretend I understand, actually I have no idea what
you are talking about"
众人哄堂大笑。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com