[请益] 翻译信件

楼主: phantasie (琴有独钟)   2015-11-24 16:54:14
各位网友好,最近在脸书上有位意大利的老爷爷跟我联系上,我写英文他写义文
用Google 翻译解读,但这封回信有些关键处Google翻起来不太通顺,我怕产生误会
所以来这边请网友协助,感激不尽
信件内容如下:
ho tradotto il tuo messaggio con Google e non ho avuto problemi.
Ti ringrazio per la tua grande disponibilità e ti assicuro che lo spartito
sarà
utilizzato solo da me e con l'aiuto di un amico pianista.
Sono un armonicista dilettante, non so leggere lo spartito e mi avvalgo delle
mi
e orecchie, di tablature auto realizzate e di qualche consiglio del maestro
Willi Burger del quale sono amico. Data la mia età (76)non ho più tempo per
imparare il solfeggio.
Sarebbe stato bello avere un file della parte di piano realizzato dalla sua
esec
utrice Meng Ying Lee ma non ho trovato il modo di contattarla.
Ti ringrazio ancora e ti invio i migliori auguri per le prossime feste di
fine a
nno.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com