[试译] 芹沢あさひ - 星をめざして

楼主: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-01-05 00:11:41
THE [email protected] SHINY COLORS COLORFUL [email protected] -Stella-
Tr. 7“星をめざして”
作词:下地悠
作曲、编曲:三好启太
歌:芹沢あさひ(CV.田中有纪)
https://youtu.be/sAvg8pRQCFs
见上げた宇宙に踊る光
抬头仰望宇宙中舞动的光线
訳もなく胸がドキドキした
心莫名的扑通扑通跳了起来
向こうに行けたら 楽しそうで
去向那边的话 似乎会很有趣
それが何か知りたくて 走り出したよ
想要知道那是什么 迈开了步伐
今はまだ 果てしなく远くても
即使现在仍然 遥远无边
いつの日か 必ずたどり着くぞ
总有一天 一定能够抵达
星をめざして どこまでだって行こう
朝向那颗星 无论距离多远都要前行
ワクワクを 追いかけて
追逐著 兴奋雀跃
じっとしていられないのは 本能的なものだ
迫不及待的心情是 发自本能的
ほら 知れば知るほどに
   了解得越多
ときめきが止まらない
这股悸动越是无法止息
私がいつの日にか 星になれたなら 良いのに
总有一天我也能 变成星星的话 就太好了
良いのに
就太好了
=====================================
第一次翻译歌词
我想应该有很多部分有待改进
也有点担心自己有没有超译甚至错译...
希望各位前辈不吝指导鞭策 不胜感激Orz

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com