[歌词翻译] 高森蓝子&道明寺歌铃-ほほえみDiary

楼主: wdr550 (Naztar)   2020-12-30 22:04:17
THE [email protected] CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 10 ほほえみ
Diary
Tr. 1“ほほえみDiary ([email protected] VERSION)”
作词:Mitsu(TRYTONELABO)
作曲:大岩航(TRYTONELABO)
编曲:大岩航(TRYTONELABO)、冈野裕次郎(TRYTONELABO)
歌:高森蓝子(金子有希)、道明寺歌铃(新田ひより)
电吉他&木吉他:加纳望
贝斯:ヤノアツシ
乐器演奏&乐音合成:大岩航(TRYTONELABO)、冈野裕次郎(TRYTONELABO)
https://youtu.be/qovwiTqWpsQ
大きく ひとつ深呼吸
用力地 深呼吸一口气
木漏れ日の照らす通りを
为林间隙光照亮的小道上
阳だまりの上 そっと 辿れば足迹
在向阳之处 轻轻留下探索的足印
慌てず 急がず 歩いてこう
从容地 泰然地 迈出脚步吧
见上げた空は青く広がるから
抬头望见的天空是无比地湛蓝
何気ない笑颜のまぶしさ 気づけたんだ
也发现了你那无邪的笑容 是这么地灿烂
ページをめくって 増やしてゆこうよ
翻过一张张的书页 把空白渐渐填满吧
一歩 一歩 かさねるダイアリー
一点 一点 撰写成一篇篇的日记
ゆっくりでいいよ 确かめるリズム
慢慢地来就可以了 节拍已确实掌握
手と手とりあって ゆこう いっしょに
让手与手互相牵起 我们一起向前迈进
帰り道 今日の振り返り
在返家的路上回顾今天
势いあまって つまづき…><
一下子走太快 就摔倒了…><
差し出す右手 そっと“大丈夫、だって…”
轻轻伸出右手 说了句“没关系的,因为…”
ふたりなら支え合ってゆける
如果是我们两人 便能互相扶持
頬をなでる风の色 あたたかくて
吹拂过脸颊的微风 是如此地温暖
めげない强さをそっと ずっと 见守ってる
我会一直悄悄地守望着 你永不屈服的坚强
西日が照らす ふたりの横颜
在夕阳西照下 我们俩的侧脸
互い违う魅力知ってるの
都有不同的魅力 我知道的
教えあったなら ちゃんと言えるから
只要相互教导彼此 就可以清楚说出来
胸を张って进めるね ふたりで
让我们俩 挺起胸膛勇敢前进吧
阳はまた升るよ
太阳还高挂空中
きっと神様は见てる
神明大人一定在看着
転んだってまた 起き上がったなら
就算在半路跌倒 也绝对能再站起来
吉日になるよ、ね!
今天会是好日子,对吧!
“できた”をいっぱい カタチにしたくて
想把“完成了”化为满满的具体形状
もっと もっと ほほえみダイアリー
编织成我们 更多的 更多的微笑日记
教えあったなら “憧れ”の先へ
只要相互教导 便能向那“憧憬”
胸を张って进めるね
挺起胸膛勇敢前进哦
ページをめくって 増やしてゆこうよ
翻过一张张的书页 把空白渐渐填满吧
一歩 一歩 かさねるダイアリー
一点 一点 撰写成一篇篇的日记
ゆっくりでいいよ 确かめるリズム
慢慢地来就可以了 节拍已确实掌握
手と手とりあって ゆこう いっしょに
让手与手互相牵起 我们一起向前迈进
=====================================
本文同步发表于我的部落格
https://blog.xuite.net/archer3421/blog/589525262
虽然前几天说这首歌是计划要翻译的,但其实上周就翻好了,
翻完放了几天再想想还需要修改什么地方,
毕竟是新年LIVE字幕要用的,就想了比较久一点这样
目前这算是初翻版本,除非校对百分百满意否则应该会被改,
修改过的版本会更新在上面的连结,也就是贴在我部落格的那一份
一月初要登入国军ONLINE,最后这几天要努力挤歌词了
作者: viewer (vwr)   2020-12-30 23:45:00
推翻译
作者: ikaridon (东)   2020-12-31 01:23:00
刚刚一进看板 看到 *高森蓝子&道明寺歌铃 结婚*

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com