楼主:
TAKE72 (たけ)
2019-07-22 22:16:24バベルシティ・グレイス(full ver.)
https://www.lantis.jp/shinycolors/releaseinfo/img/LACM-14783.jpg
专辑封面
歌:アンティーカ
作词:真崎エリカ
作曲/编曲:南田健吾
https://youtu.be/LI7d7cHjD6I
ソラは远くて居るのはただ
虚ろな太阳 淀んだ空気の中で
言叶が、ココロが、隔てられて
霞んで见えない 双眼镜を覗いても
遥远的天空中有的仅是
停滞空气里的 空洞太阳
言语、以及心意被隔离
即使以双筒望远镜窥视 也仍朦胧不清
でも1つだけ 残されてる
ボクらを繋ぐモノ
蒸気を见せる 时を待ってる
さあ始めようか
锖び付いた运命の键を回して!
但仅此唯一 仍残留着的
联系彼此之物
静静等待 蒸气显现之时
来啊开始吧
转动锈迹斑斑的命运之钥!
Ignite Our Song! 急げ灯すんだ
“ウタ”という世界を変えてく Flame
孤独に冷えたハート
永久机関に出来るのさ いつだって
点燃乐曲! 急剧亮起的
是名为歌声改变世界的炙炎
让伶仃中冷落的心
也能化作永动机 无论何时
Believe Our Song! キミとボクを结ぶライン
伝って奔るよ Phrase
希望…聴こえる?
バベルシティ・グレイス
响いてくどこまでも
相信歌声! 连结你我谱线上
奔驰走告的乐句里
能听见吗、耳畔的希望?
巴比伦恩典(Babel City Grace) 无处不响起
独りぼっちじゃ ネガイだって瓦砾になってく
行き先が分からずに
小さな焔は 寂しさ抱き呼吸していたよ
旅立つ日ユメ见ながら
孤身一人 即使心愿也碎作瓦砾
而不知目的地
渺小火炎 怀抱寂寞呼吸著
一面梦着启程的那一天
そうそして“今日”时が来たよ
ボクらが出会う时
震えている 胸のコアは
もう稼働中だよ
恐れずに未来の航海図広げて!
而那一天到来了
那吾等相会的时刻
震动、颤抖 胸中的核
已经在运作了
去无惧地开拓未来的海图!
Resonance Our Song! ここで鸣り响く
“オト”には宿るよ无限の Brave
昙った视界の向こう
一直线に突き抜けてゆくように
共鸣歌声! 在此奏响
声音里寄宿 那无限的勇敢
就像要一直线冲出
阴霾所密布视野的彼端
Arise Our Song! 谛めで涂りつぶされた
时代を変えるよ Blaze
今…奏でる
New Frontier Bless
幕开けの声となれ
高昂我声! 那是能改变
这遗弃而被涂改时代的烈焰
现在 已经奏起…
新世界祝福
成为揭开序幕的响声吧!
热を持って爆ぜるメロディ
さあ始めようか
锖び付いた运命の键を回して!
满载着热情 爆发的旋律
来啊开始吧
转动爬上锈迹的命运之钥!
Ignite Our Song! 急げ灯すんだ
“ウタ”という世界を変えてく Flame
孤独に冷えたハート
永久机関にしてゆくよ
“アンティーカ”
点燃乐曲 急剧亮起的
那名为歌 改变世界的光燄
让伶仃中冷落的心
也能化作永动机
直到亘古
Believe Our Song! キミとボクを结ぶライン
伝って奔るよ Phrase
希望…聴こえる?
バベルシティ・グレイス
响いてく彼方へと───
相信歌声! 连结你我谱线上
奔驰走告的乐句里
能否听见 耳畔的希望?
巴比伦恩典(Babel City Grace)
向彼方传去───
===============分隔线==============
初次翻译歌词,若有疏漏请多指教。
以下心得兼不负责任考察:
バベルシティ・グレイス是アンティーカ的第一首曲子。
“将胸口躁动的火焰化作歌曲、孤独的泪炼成祈愿,为生锈的世界带来革命”,这首曲彷
彿便呼应着官网的团体介绍。
回归正题——这首或许连神都会畏惧的革命曲,名字揭示的是巴别塔神话,来自旧约圣经
创世记第11章的故事。
那时巴比伦城(バベルシティ)的人们,为了发扬威名、不被分散,便建筑了一座通天高塔
。神见了却忧心人们就此无所不能,便捣毁了塔、打乱语言,使人分散到世界各地。
歌词第一句的ソラ想必便代表巴比伦的人们想到达的高处,太阳便是盘踞天上的空洞神明
吧?
而アンティーカ则是象征人类的启蒙(时代),用蒸汽的热量,去温暖失去神的威光而冷却
的人心、去推动时代的齿轮。
大家应该都有注意到L'Antica标志中的i,是钥匙的模样,想必便是是不断出现的命运之
钥。
Grace可以联想到Amazing Grace,神给予的恩惠,而这首歌则是代替神给予人类慰藉的少
女们,所唱出的、在胸口骚动的火焰。
*感谢过程中给予建议的友人
ばい!
https://imgur.com/TymFzqQ.jpg